1 | Абсорбционное ценообразование | Absorption costing |
2 | Авансовые платежи, аванс, авансировать | Advance |
3 | Адекватный контроль | Adequate control |
4 | Административные расходы | Administrative expenses |
5 | Аквизиционные расходы (расходы по привлечению страхователей) | Acquisition costs |
6 | Актив | Asset |
7 | Актив или группа активов, генерирующих денежные средства (генерирующая единица) | Cash generating unit |
8 | Актив, обмененный с убытком (с прибылью) | Asset exchanged at a loss (at a gain) |
9 | Активный рынок | Active market |
10 | Активы в распоряжении фонда долгосрочных выплат сотрудникам | Assets held by a long-term employee benefit fund |
11 | Активы сегмента | Segment assets |
12 | Актуарная дисконтированная стоимость причитающихся пенсий | Actuarial present value of promised retirement benefit |
13 | Актуарная оценка | Actuarial valuation |
14 | Актуарное допущение | Actuarial assumption |
15 | Актуарные прибыль и убытки | Actuarial gains and losses |
16 | Акции в обращении | Shares outstanding |
17 | Акционерная страховая компания | Stockholder-owned insurer |
18 | Акционерный капитал | Share capital Capital stock |
19 | Амортизационные отчисления | Depreciation charges |
20 | Амортизационные расходы | Depreciation expense |
21 | Амортизация | Amortisation |
22 | Амортизация (основных средств) | Depreciation |
23 | Амортизируемая стоимость | Depreciable amount |
24 | Амортизируемая стоимость финансового актива или финансового обязательства | Amortised cost of a financial asset or financial liability |
25 | Амортизируемые затраты | Depreciable cost |
26 | Амортизируемый актив | Depreciable asset |
27 | Анализ тенденций | Trend analysis |
28 | Аналитическая процедура | Analytical procedure |
29 | Аналитические процедуры проведения аудита | Audit analytical review |
30 | Андеррайтер | Underwriter |
31 | Анкета внутреннего контроля | Internal control questionnaire |
32 | Аннуитет | Annuities |
33 | Аннулирование гарантийного обязательства | Reserve for warranty liability |
34 | Аннулирование первичной документации | Cancel supporting documents |
35 | Аренда | Lease |
36 | Аренда месторождения нефти и газа | Oil and gas lease |
37 | Аренда основных средств | Capital lease |
38 | Арендная плата, полученная авансом | Unearned rent |
39 | Ассистент(аудитора) | Assistant |
40 | Ассоциированная компания | Associate |
41 | Атрибутивная выборка | Attribute sampling |
42 | Аттестация | Attestation |
43 | Аудит | Audit |
44 | Аудитор | Auditor |
45 | Аудиторская выборка | Audit sampling |
46 | Аудиторская команда | Audit team |
47 | Аудиторская корректировка | Audit adjustment |
48 | Аудиторская фирма | Audit firm |
49 | Аудиторский риск | Audit risk |
50 | Аудиторское доказательство | Audit evidence |
51 | Аудиторское задание | Engagement |
52 | Аудиторское мнение | Auditor's opinion |
53 | База амортизации | Depreciable basis |
54 | База данных | Database |
55 | Базовая прибыль на акцию | Basic earnings per share |
56 | Базовые правила и методы учета | Accounting base |
57 | Базовый финансовый инструмент | Primary financial instrument |
58 | Балансовая статья | On-balance-sheet item |
59 | Балансовая стоимость (Учетная стоимость) | Book value (Carrying amount) |
60 | Балансовая стоимость актива | Book value of an asset |
61 | Балансовая стоимость обязательства | Book value of a liability |
62 | Банк | Bank |
63 | Банковский овердрафт | Bank overdraft |
64 | Банкрот | Bankrupt |
65 | Банкротство | Bankruptcy |
66 | Безусловно-положительное мнение | Unqualified opinion |
67 | Биологический актив | Biological asset |
68 | Биотрансформация | Biological transformation |
69 | Блок, группа или "журнал учета" полисов | Block or group or "book" of policies |
70 | Бонус, дополнительная выплата, премиальные | Bonus |
71 | Будущая экономическая выгода | Future economic benefit |
72 | Бухгалтер, составляющий отчетность | Reporting accountant |
73 | Бухгалтерская модель, учетная модель | Accounting model |
74 | Бухгалтерская прибыль | Accounting profit |
75 | Бухгалтерская, учетная запись | Accounting record |
76 | Бухгалтерский баланс | Balance sheet |
77 | Бухгалтерский расчет (бухучет) | Accounting estimate |
78 | Бухгалтерский учет | Accounting |
79 | Валовая маржа (прибыль) | Gross margin |
80 | Валовая прибыль | Gross profit |
81 | Валовые инвестиции в аренду | Gross investment in the lease |
82 | Валовый оборот | Gross turnover |
83 | Валютный курс на отчетную дату | Closing rate |
84 | Валютный риск | Currency risk |
85 | Варрант | Warrant |
86 | Ваучер; подтверждающий документ | Voucher |
87 | Вводный параграф | Introductory paragraph |
88 | Величина запасов | Amount of inventories |
89 | Величина отклонения | Variance |
90 | Вероятностный метод (подход) | Probabilistic approach |
91 | Вероятные запасы | Probable reserves |
92 | Взаимозачет | Offset |
93 | Взносы в капитал компании со стороны акционеров (участников) и прочих лиц, а также эмиссионный доход | Contributed surplus |
94 | Вид активов | Class of assets |
95 | Вклад (взнос) собственника | Contribution from owner |
96 | Вклад в "сухую" скважину | Dry hole contribution |
97 | Вклад в покрытие затрат на забой скважины | Bottom hole contribution |
98 | Вменённая ставка процента | Imputed rate of interest |
99 | Внешнее подтверждение | External confirmation |
100 | Внешний аудитор | External auditor |
101 | Внутренний аудит | Internal auditing |
102 | Внутренний аудитор | Internal auditor |
103 | Внутригрупповые обороты | Intracompany balance |
104 | Внутригрупповые остатки (операции) | Intercompany balances (transactions) |
105 | Возврат и уценка купленных товаров | Purchase returns and allowances |
106 | Возврат и уценка проданных товаров | Sales returns and allowances |
107 | Возврат проданных товаров | Return of merchandise |
108 | Возмещаемая сумма / стоимость | Recoverable amount |
109 | Возмещение | Consideration |
110 | Возмещение при выбытии (продаже) | Disposal consideration |
111 | Возможная стоимость продаж | Realisable value |
112 | Возможная стоимость реализации | Realisable cost |
113 | Возможная чистая стоимость продаж | Net realisable value |
114 | Возможные запасы полезных ископаемых | Possible (mineral) reserves |
115 | Вознаграждение по окончании трудовой деятельности | Post-employment benefit |
116 | Вознаграждение работникам | Employee benefit |
117 | Вознаграждение,связанное с арендой актива | Reward associated with a leased asset |
118 | Вознаграждение,связанное с финансовым активом | Reward associated with financial asset |
119 | Возникновение | Occurrence |
120 | Восстановительная стоимость | Recovery value |
121 | Временная разница | Temporary / timing difference |
122 | Временной метод | Temporal method |
123 | Вспомогательные активы | Service assets |
124 | Встроенная стоимость | Embedded value |
125 | Встроенный производный инструмент | Embedded derivative |
126 | Выбытие | Disposal |
127 | Выбытие денежных средств | Cash outflows (payments) |
128 | Выбытие основных средств | Plant assets disposals |
129 | Выгода, польза, выплата | Benefit |
130 | Выгодоприобретатель | Beneficiary |
131 | Выкупная стоимость, сумма, на которую имеет право страхователь в случае досрочного прекращения договора страхования жизни | Cash surrender value |
132 | Выплаты денежных средств | Paid in cash |
133 | Выручка (амер - доход) | Revenue |
134 | Выручка от продажи | Sales revenue |
135 | Выручка от продажи нефти, используемая для возмещения затрат | Cost recovery oil |
136 | Выручка от реализации услуг | Service revenue |
137 | Выручка сегмента | Segment revenue |
138 | Высший орган аудита | Supreme audit institution |
139 | Выходные пособия | Termination benefit |
140 | Вычитаемая временная разница | Deductible temporary difference |
141 | Выявление фактов хозяйственной деятельности, идентификация | Identifying |
142 | Гарантированная ликвидационная стоимость | Guaranteed residual value |
143 | Гарантированная пенсия | Vested employee benefit |
144 | Генеральная совокупность | Population |
145 | Географический сегмент | Geographical segment |
146 | Геологическая провинция | Geologic province |
147 | Гиперинфляция | Hyperinflation |
148 | Главная бухгалтерская книга | General ledger |
149 | Главный аудитор | Principal auditor |
150 | Годовая стоимость аренды | Annual lease costs |
151 | Годовой отчет | Annual report |
152 | Государственная помощь | Government assistance |
153 | Государственная субсидия | Government grant |
154 | Государственное коммерческое предприятие | Government business enterprise |
155 | Государственный (пенсионный) план | State (employee benefit) plan |
156 | Готовая продукция | Finished goods |
157 | Группа | Group |
158 | Группа биологических активов | Group of biological assets |
159 | Группа, представляющая сводную отчетность | Consolidated group |
160 | Гудвилл | Goodwill |
161 | Дата заключения сделки | Trade date |
162 | Дата приобретения | Date of acquisition |
163 | Дата расчетов | Settlement date |
164 | Дебитор, должник | Debtor |
165 | Дебиторская задолженность | Accounts receivable Receivables |
166 | Действующий внутренний контроль | Effective internal control |
167 | Денежная статья | Monetary item |
168 | Денежные активы | Monetary assets |
169 | Денежные обязательства | Cash commitments |
170 | Денежные платежи, выплаты, расчеты | Cash payments |
171 | Денежные поступления | Cash proceeds |
172 | Денежные средства в кассе, касса | Cash on hand |
173 | Денежные средства клиентов | Client's funds |
174 | Денежные средства, полученные с учетом скидки | Cash received on account with a discount |
175 | Денежные средства | Cash |
176 | Денежные финансовые активы и финансовые обязательства | Monetary financial assets and financial liabilities |
177 | Движение денежных средств, денежный поток | Cash flow |
178 | Денежный финансовый инструмент | Monetary financial instrument |
179 | Депозитные средства в распоряжении компании; разница между суммой страхового взноса и суммой, причитающейся к возврату на опр.условиях | Core deposit intangibles |
180 | Депозитный сертификат | Certificate of deposit |
181 | Детальный тест | Detail test |
182 | Детерминированный метод | Deterministic approach |
183 | Деятельность до начала добычи полезных ископаемых | Pre-production activity |
184 | Дивиденды | Dividends |
185 | Дилинговые ценные бумаги | Dealing securities |
186 | Дисконтированная стоимость (см. также) | Present value |
187 | Дисконтированная стоимость обязательств по пенсионному плану с установленными выплатами | Present value of a defined benefit obligation |
188 | Добавленная стоимость | Add value |
189 | Добавочная норма прибыли, наценка | Markup |
190 | Добавочный капитал | Capital surplus |
191 | Добывающие отрасли | Extractive industries |
192 | Добыча (полезных ископаемых) | Production |
193 | Доверенность | Letter of attorney |
194 | Доверительный управляющий | Trustee |
195 | Договор (соглашение) о совместной деятельности | Joint venture agreement |
196 | Договор "затраты плюс" | Cost-plus contract |
197 | Договор аренды с правом выкупа | Hire-purchase contract |
198 | Договор на строительство | Construction contract |
199 | Договор о правах на разработку | Right to mine contract |
200 | Договор о предоставлении/ получении доли участия (в освоении и разработке месторождения) | Farm out / farm in |
201 | Договор о разделе (слияние капитала) | Sharing arrangement (pooling of capital) |
202 | Договор обратного РЕПО, соглашение о покупке с обязательством обратной продажи | Reverse repurchase agreement |
203 | Договор оказания аудиторских услуг | Audit contract |
204 | Договор РЕПО, соглашение о продаже с обратной покупкой | REPO (Repurchase agreement) |
205 | Договор с единовременной уплатой страховой премии | Single-premium contract |
206 | Договор с фиксированной ценой | Fixed price contract |
207 | Договор страхования | Insurance contract |
208 | Договор страхования с переменной суммой | Variable contract |
209 | Договор страхования, обязательства по которому связаны с результатами инвестиций | Investment-linked contract |
210 | Договор универсального страхования жизни | Universal life contract |
211 | Договор участия (договор страхования жизни с участием в прибыли страховщика) | Participating contract / variable life insurance (with-profits policies) |
212 | Договор, обязывающий покупателя принять товар или выплатить неустойку | Take or pay contract |
213 | Договоры пожизненного страхования | Whole-life contracts |
214 | Доживший получатель аннуитета (аннуитент) | Surviving annuitant |
215 | Доказанные (достоверные) запасы | Proved reserves |
216 | Доказанные (не)разработанные запасы | Proved (un)developed reserves |
217 | Документация | Documentation |
218 | Долговые инструменты | Debt instruments |
219 | Долговые ценные бумаги | Debt securities |
220 | Долгосрочная дебиторская задолженность | Long-term receivables |
221 | Долгосрочная инвестиция | Long-term investment |
222 | Долгосрочное обязательство | Non-current liability |
223 | Долгосрочные активы и обязательства | Long-term assets and liabilities |
224 | Долгосрочные обязательства по выплатам сотрудникам | Long-term employee benefits |
225 | Долгосрочный (внеоборотный) | Non-current |
226 | Долевой инструмент | Equity instrument |
227 | Долевые ценные бумаги | Equity securities |
228 | Должная тщательность | Due care |
229 | Доля меньшинства | Minority interest |
230 | Доля участия в совместной деятельности | Interest in joint venture |
231 | Дополнительно оплаченная часть акционерного капитала | Additional paid-in capital |
232 | Дополнительное возмещение | Additional consideration |
233 | Дополнительные арендные платежи собственнику при задержке начала работ | Delay rentals |
234 | Допустимая ошибка | Tolerable error |
235 | Допустимое искажение | Tolerable misstatement |
236 | Допустимый альтернативный порядок учета | Allowed alternative treatment |
237 | Допущение о непрерывности деятельности предприятия | Going concern assumption |
238 | Допущение периодичности | Time period assumption |
239 | Достаточная уверенность | Reasonable assurance |
240 | Достаточность | Sufficiency |
241 | Достоверное и объективное представление | True and fair view / fair presentation |
242 | Доход | Gain |
243 | Доход от продажи | Gain on sale |
244 | Доход на инвестицию | Return on investment |
245 | Доход от выбытия (актива, оборудования и тд) | Gain on disposal |
246 | Доход, прибыль | Income |
247 | Доходы на активы пенсионного плана | Return on plan assets |
248 | Доходы на долевые ценные бумаги (дивиденды) | Returns on equity securities (dividends) |
249 | Доходы по ссудам (проценты) | Returns on loans (interest) |
250 | Доходы,полученные до начала добычи полезных ископаемых | Pre-production revenues |
251 | Дочерняя компания | Subsidiary |
252 | Другой аудитор | Other auditor |
253 | Дублирование | Backup |
254 | Единица (продукции) | Unit |
255 | Единица учета | Unit of account |
256 | Журнал учета операций | General journal |
257 | Журнал,учетный регистр | Journal |
258 | За счет | On account |
259 | Забалансовая статья | Off-balance-sheet item |
260 | Задание по выполнению согласованных процедур | Agreed upon procedures engagement |
261 | Задание по обзору | Review engagement |
262 | Задание по подготовке информации | Compilation engagement |
263 | Задание по подтверждению достоверности информации | Assurance engagement |
264 | Задолженность перед поставщиками и подрядчиками | Trade liability |
265 | Задолженность по налогам | Taxes payable |
266 | Задолженность по начисленным расходам | Accrued expenses payable |
267 | Задолженность по оплате труда | Salaries payable Wages payable |
268 | Задолженность по процентам | Interest payable |
269 | Задолженность покупателей и заказчиков | Trade receivable |
270 | Заемные средства | Borrowings |
271 | Займы и кредиты в иностранной валюте | Foreign currency loans |
272 | Заказ на приобретение, покупку | Purchase order |
273 | Заканчивание (скважины) | Completion |
274 | Закладываемая норма прибыли | Markon |
275 | Закладывание | Collateralization |
276 | Закрытие | Closure |
277 | Закрытие (финансового года, отчетного периода) | Cutoff (of financial year, of reporting period) |
278 | Залог | Pledge |
279 | Залог, обеспечение | Collateral |
280 | Запасы | Inventories |
281 | Запасы (полезных ископаемых) в недрах | Reserves in place |
282 | Запасы "вне трубы" | Reserves behind the pipe |
283 | Запасы на конец периода | Ending inventory |
284 | Запасы на начало периода | Beginning inventory |
285 | Запасы нефти и газа | Oil and gas reserves |
286 | Запасы нефти и газа в недрах | Oil and gas in place |
287 | Запасы руды | Ore reserve |
288 | Запасы сельскохозяйственной продукции | Agricultural inventories |
289 | Запрос | Inquiry |
290 | Запрос подтверждения из финансовой организации | Financial institution confirmation request |
291 | Зарегистрированная на бирже компания | Listed company |
292 | Зарубежная деятельность, зарубежные операции | Foreign operation |
293 | Зарубежное предприятие | Foreign entity |
294 | Зарубежный источник дохода | Foreign source of income |
295 | Застрахованное лицо | Policyholder |
296 | Застрахованное событие (страховой случай) | Insured event |
297 | Затраты | Expenditure |
298 | Затраты и выручка | Costs and revenues |
299 | Затраты и поступления в неденежной форме | Non-cash charges and credits |
300 | Затраты на амортизацию в расчете на единицу продукции | Depreciation cost per unit |
301 | Затраты на выбытие | Cost of disposal |
302 | Затраты на закрытие скважины | Decommissioning costs |
303 | Затраты на замену (актива) | Replacement cost (of an asset) |
304 | Затраты на исследования и разработки, затраты на научно-исследовательские и опытно-конструкторские разработки (НИОКР) | Research and development costs |
305 | Затраты на ликвидацию (закрытие) | Abandonment (decommissioning, dismantlement) costs |
306 | Затраты на переработку, затраты на производство | Cost of conversion |
307 | Затраты на поисковые работы | Finding costs |
308 | Затраты на приобретение | Cost of purchase Cost of acquisition |
309 | Затраты на проведение геологической и геофизической разведки (месторождений) | Geological and geophysical costs (G & G) |
310 | Затраты на проценты (для пенсионного плана с установленными выплатами) | Interest cost (for an employee benefit plan) |
311 | Затраты на разработку | Development cost |
312 | Затраты на сбыт продукции | Distribution costs |
313 | Затраты на строительство | Construction costs |
314 | Затраты на финансирование | Finance costs |
315 | Затраты по восстановлению территории | Restoration costs |
316 | Затраты по демонтажу | Dismantlement costs |
317 | Затраты по займам | Borrowing costs |
318 | Затраты по очистке и восстановлению территории | Removal and restoration costs |
319 | Затраты по сбыту (продаже) | Selling costs |
320 | Затраты по сделке | Transaction costs |
321 | Затраты, переносимые на будущие периоды | Expenditures carried forward |
322 | Затраты, произведенные до начала добычи полезных ископаемых | Pre-production costs |
323 | Зачет | Set-off |
324 | Заявления руководства | Management representations |
325 | Заявленные, но неоплаченные убытки (РЭУ - резерв заявленных, но неоплаченных убытков) | Claims reported but not paid |
326 | Заявочный курс | Application rate |
327 | Знание бизнеса | Knowledge of the business |
328 | Значимость | Significance |
329 | Значительное влияние | Significant influence |
330 | Идентифицируемые активы и обязательства (соответствующие определенным требованиям) | Identifiable assets and liabilities |
331 | Избыток, профицит | Surplus |
332 | Извлекаемые запасы промышленного значения | Commercially recoverable reserves |
333 | Изменения в капитале | Changes in equity |
334 | Изменения в учетной политике | Changes in accounting policy |
335 | Изменения финансового положения | Changes in financial position |
336 | Изменяемая выборка | Variable sampling |
337 | Имущественный комплекс месторождения полезных ископаемых | Mineral property |
338 | Имущественный комплекс коммерческого месторождения (бухучет в добывотраслях) | Commercial property |
339 | Имущественный комплекс некоммерческого значения | Noncommercial property |
340 | Имущество, используемое для коммерческих целей | Commercial property |
341 | Инвентаризация | Stock count |
342 | Инвестиции в недвижимость | Investment property |
343 | Инвестиции, удерживаемые до погашения | Investments held to maturity |
344 | Инвестиционная деятельность | Investment activities |
345 | Инвестиционные ценные бумаги | Investment securities |
346 | Инвестиция, инвестирование | Investment |
347 | Инвестиция, удерживаемая до погашения | Held-to-maturity investment |
348 | Инвестор | Investor |
349 | Инвестор в совместную деятельность | Investor in a joint venture |
350 | Индексируемый договор страхования | Indexed contract |
351 | Индивидуальная отчетность (счета) компании | Individual accounts |
352 | Иностранная валюта | Foreign currency |
353 | Инспектирование | Inspection |
354 | Институт дипломированных бухгалтеров США | AICPA (American Institute of Certified Public Accountants) |
355 | Инструмент хеджирования | Hedging instrument |
356 | Интегрированная зарубежная деятельность | Integral foreign operation |
357 | Интегрированная компания | Integrated enterprise |
358 | Информация по сегментам | Segment information |
359 | Ипотека | Hypothecation |
360 | Ипотечные кредиты | Mortgages |
361 | Искажение | Misstatement |
362 | Исполнение | Execution |
363 | Исследование | Research |
364 | Истощение (месторождения полезных ископаемых) | Depletion |
365 | Истощимые природные ресурсы | Wasting natural resources |
366 | Итоговая (общая) сумма | Hash total |
367 | Капитал | Equity Capital |
368 | Капитализация процентов | Capitalisation of interest |
369 | Капитализируемые затраты | Capitalised costs |
370 | Капитальные затраты | Capital expenditures |
371 | Капитальный (внеоборотный) актив | Capital asset |
372 | Капитальный ремонт (скважин) | Workovers |
373 | Кассовый метод | Cash method |
374 | Кастодиан,хранитель | Custodian |
375 | Качественный | Qualitative |
376 | Квалифицируемый актив; актив, удовлетворяющий критериям | Qualified asset |
377 | Квотное перестрахование | Quota share reinsurance |
378 | Классификация | Classification |
379 | Кодекс этики | Code of Ethics |
380 | Количественный | Quantitative |
381 | Количество выпущенных акций | Amount of shares issued |
382 | Коллектор, залежи (полезных ископаемых) | Reservoir |
383 | Комбинированный финансовый инструмент | Compound financial instrument |
384 | Комиссионное вознаграждение брокеру | Broker's commission |
385 | Комиссионные, вознаграждение, комиссионные вознаграждения | Commission |
386 | Комитет по аудиту | Audit committee |
387 | Коммерческие расходы (расходы по продаже) | Selling expenses |
388 | Компания взаимного страхования | Mutual insurer |
389 | Компания, акции которой котируются на бирже | Listed company |
390 | Компания, акции которой свободно обращаются на открытом рынке ценных бумаг | Publicly traded company |
391 | Компания-покупатель | Acquirer |
392 | Компенсационная продукция | Makeup product |
393 | Компенсационные выплаты долевыми инструментами | Equity compensation benefit |
394 | Компенсационный остаток | Compensating balance Cash balancing |
395 | Компенсация (плата) | Compensation |
396 | Компетенция | Competence |
397 | Компонент, составляющая, часть, статья | Component |
398 | Компьютерные информационные системы | Computer information systems (CIS) |
399 | Консалтинг, консультационные услуги | Consulting service Advisory service |
400 | Консигнация | Consignment |
401 | Контракт (соглашение) на предоставление услуг (с риском) или сервис-контракт | Service (risk) contract (agreement) |
402 | Контракт на поставку товара | Commodity contract |
403 | Контракт с минимальной гарантией возмещения ((рисковый) договор об оказании услуг) | Risk service contract (agreement) |
404 | Контролируемая организация | Controlled entity |
405 | Контролирующая организация | Controlling entity |
406 | Контроль за активом | Control of an asset |
407 | Контроль качества | Quality control |
408 | Контроль над предприятием (компанией) | Control of an enterprise |
409 | Контроль обнаружения | Detective control |
410 | Контрольная версия | Control version |
411 | Контрольная среда | Control environment |
412 | Контрольный подсчет | Test count |
413 | Контрсчет | Contra account |
414 | Конфиденциальность | Confidentiality |
415 | Конфликт интересов | Conflict of interest |
416 | Концепция (МСФО) | Framework |
417 | Концепция бухгалтерского учета | Accounting concept |
418 | Концепция соотнесения доходов и расходов | Matching concept |
419 | Концепция ценности от использования | Value in use concept |
420 | Концессия (концессионный договор) | Concession (concessionary agreement) |
421 | Корпоративное управление | Corporate governance |
422 | Корпоративные активы | Corporate assets |
423 | Корректировка | Adjustment |
424 | Корректировка на основе опыта | Experience adjustment |
425 | Корректирующая проводка | Adjusting entry |
426 | Корректирующее событие (после отчетной даты) | Adjusting event (after the balance sheet date) |
427 | Косвенный метод | Indirect method |
428 | Коэффициент замещения резервов | Reserve replacement ratio (RRR) |
429 | Коэффициент текущей ликвидности | Current ratio |
430 | Краткосрочная инвестиция | Current investment |
431 | Краткосрочное вознаграждение работникам | Short-term employee benefit |
432 | Краткосрочные инвестиции | Temporary investments |
433 | Краткосрочные обязательства | Current liabilities |
434 | Кредитный лизинг; аренда, частично финансируемая за счет кредита | Leveraged leases |
435 | Кредитный риск | Credit risk |
436 | Кредитор, кредитующая организация | Creditor |
437 | Кредиторская задолженность | Accounts payable Payables |
438 | Кредитоспособность | Credibility |
439 | Кривые падения (добычи) | Decline curves |
440 | Критерий признания | Recognition criteria |
441 | Критерий признания убытка | Loss recognition test |
442 | Критический компонент | Critical component |
443 | Кумулятивный эффект | Cumulative effect |
444 | Курсовая разница | Foreign exchange difference Exchange difference |
445 | "Леверидж", экономический рычаг | Leverage |
446 | Ликвидационная стоимость | Residual value (Salvage value) |
447 | Ликвидность | Liquidity |
448 | Линейный метод (амортизации) | Straight-line (depreciation) method |
449 | Малое предприятие | Small entity |
450 | Материалы | Supplies |
451 | Материнская компания | Parent company |
452 | Международные стандарты аудиторской деятельности | International Standards of Auditing |
453 | Международные стандарты финансовой отчетности (МСФО) | International Financial Reporting Standards (IFRS) International Accounting Standards (IAS) |
454 | Месторождение | Field Deposit (mineral resource or oil and gas in place) |
455 | Метод "затраты плюс" | Cost-plus method |
456 | Метод "по мере готовности" | Percentage-of-completion method |
457 | Метод оценки прогнозируемых выгод | Projected benefit valuation method |
458 | Метод актуарной оценки | Actuarial valuation method |
459 | Метод амортизации по сумме числа лет срока полезного использования | Sum-of-the-year-digits (depreciation) method |
460 | Метод базовых запасов | Base stock |
461 | Метод валовых доходов (применительно к начислению амортизации пропорционально объему продукции) | Gross revenue approach (to unit-of-pro-duction depreciation) |
462 | Метод двойного уменьшаемого остатка | Double declining method |
463 | Метод долевого участия | Equity method |
464 | Метод консолидации при объединении интересов | Pooling of interests method |
465 | Метод курса на отчетную дату | Closing rate method |
466 | Метод ЛИФО (последний -поступление, первый - выбытие) | LIFO method |
467 | Метод начисления | Accrual basis |
468 | Метод начисления амортизации | Amortization method |
469 | Метод обязательств | Liability method |
470 | Метод обязательств по балансу | Balance sheet liability method |
471 | Метод обязательств по отчету о прибылях и убытках | Income statement liability method |
472 | Метод отсрочки | Deferral method |
473 | Метод оценки причитающихся выгод | Accrued benefit valuation method |
474 | Метод периодического учета запасов | Periodic inventory |
475 | Метод покупки | Purchase method |
476 | Метод портфельной оценки | Portfolio basis |
477 | Метод прогнозируемой условной единицы | Projected unit credit method |
478 | Метод продаж | Sales method |
479 | Метод списания пропорционально объему продукции | Units-of-activity method |
480 | Метод средневзвешенной стоимости | Weighted average cost method |
481 | Метод убывающего остатка | Diminishing balance method |
482 | Метод уменьшаемого остатка (амортизация) | Declining balance method |
483 | Метод учета | Accounting method |
484 | Метод учета в условиях срочной реализации имущества | Break-up basis |
485 | Метод учета по полным затратам | Full cost accounting |
486 | Метод учета результативных затрат (учет по себестоимости успешных работ, "продуктивных скважин") | Successful efforts accounting |
487 | Метод учета по розничным ценам | Retail method |
488 | Метод учета по текущему валютному курсу | Current exchange rate method |
489 | Метод учета по текущим затратам | Current cost method |
490 | Метод учета по фактической стоимости приобретения | Cost method |
491 | Метод учета прав на продукцию | Entitlements method |
492 | Метод учета результата проекта по его окончании | Completed contract method |
493 | Метод физического учета добычи | Physical unit-of-production method |
494 | Метод ФИФО (первый - приход, первый - выбытие) | FIFO method |
495 | Метод чистого (нетто) дохода (применительно к начислению амортизации пропорционально объему продукции) | Net revenue approach (to unit-of-production depreciation) |
496 | Метод эффективной ставки процента | Effective interest method |
497 | Методы аудита с использованием компьютеров (МАК) | Computer-assisted audit techniques (CAAT) |
498 | Минимальная ставка доходности (используемая в той или иной организации) | Hurdle rate |
499 | Минимальные арендные платежи | Minimum lease payments |
500 | Мнение | Opinion |
501 | Модель нулевого остатка (на основе покрытия затрат) | Zero-balance models (cost recovery basis) |
502 | Модель с отсроченной премией | Deferral model |
503 | Модифицированное аудиторское заключение | Modified auditor's report |
504 | Моральный износ, устаревание | Obsolescence |
505 | Мошенничество | Fraud |
506 | Наблюдение | Observation |
507 | Надежно оцененный | Measured reliably |
508 | Надежность | Reliability |
509 | Накапливаемые оплачиваемые отпуска | Accumulating compensated absences |
510 | Накладная, коносамент | Bill of lading |
511 | Накопленная амортизация | Accumulated depreciation |
512 | Накопленная прибыль | Accumulated profit |
513 | Накопленный убыток | Accumulated loss |
514 | Налог на добытые полезные ископаемые | Severance tax |
515 | Налог на прибыль | Tax on income |
516 | Налоговая база актива или обязательства | Tax base of asset or liability |
517 | Налоговая ставка | Tax rate |
518 | Налоговый период | Fiscal period |
519 | Налоговый убыток | Tax loss |
520 | Налоговый убыток, перенесенный на будущие периоды | Tax loss carryforward |
521 | Налогооблагаемая временная разница | Taxable temporary difference |
522 | Налогооблагаемая прибыль | Taxable profit |
523 | Наследуемое имущество страхователя | Estate of policy holder |
524 | Национальная практика | National practices |
525 | Национальные стандарты | National standards |
526 | Начало срока аренды | Inception of the lease |
527 | Начальное сальдо | Opening balance |
528 | Начисленная выручка | Accrued revenue |
529 | Начисленное обязательство | Accrued liability |
530 | Начисленные расходы | Accrued expenses |
531 | Неаннулируемая аренда | Non-cancellable lease |
532 | Негарантированная ликвидационная стоимость | Unguaranteed residual value |
533 | Неделимое долевое участие | Undivided interest |
534 | Неденежная статья | Non-cash item |
535 | Недоказанные запасы | Unproved reserves |
536 | Недостаток внутреннего контроля | Internal control weakness |
537 | Недостаточная добыча (недобор) | Underlift (undertake) |
538 | Недостаточность премии | Premium deficiency |
539 | Незавершенное производство | Work in progress |
540 | Независимая зарубежная деятельность | Independent foreign operation |
541 | Независимость | Independence |
542 | Незаработанная премия (РНП -резерв незаработанной премии) | Unearned premium |
543 | Незаработанные доходы (доходы будущих периодов) | Unearned revenue |
544 | Незаработанный финансовый доход | Unearned finance income |
545 | Неистекший риск | Unexpired risk |
546 | Нейтральность | Neutrality |
547 | Неконтролируемый интерес (амер) | Noncontrolling interest |
548 | Нематериальный актив | Intangible asset |
549 | Необычные по размеру (прибыли,убытки) | Abnormal (gains, losses) |
550 | Неопределенность | Uncertainty |
551 | Неосвоенные запасы | Undeveloped reserves |
552 | Неотъемлемое ограничение | Inherent limitation |
553 | Неотъемлемый риск | Inherent risk |
554 | Неоцененные предэксплуатационные затраты | Unevaluated preproduction costs |
555 | Непосредственный контроль | Supervision |
556 | Непрерывность деятельности | Going concern |
557 | Неразрабатываемые запасы | Non-producing reserves |
558 | Нераспределенная прибыль | Retained earnings |
559 | Несоответствие | Noncompliance |
560 | Несущественная (статья) | Immaterial (item) |
561 | Нетиповая ошибка | Anomalous error |
562 | Нефондированный пенсионный план | Unfunded benefit plan |
563 | Нефть и газ | Petroleum |
564 | Новый аудитор | Incoming auditor |
565 | Номинальная стоимость, паритет | Par value |
566 | Нормальная производственная мощность оборудования | Normal capacity of production facilities |
567 | Нормальный прирост / убыток от обычной деятельности | Normal surplus-deficit |
568 | Нормативная оценка запасов нефти и газа | Standard measure of oil and gas reserves |
569 | Нормативная себестоимость, затраты | Standard cost |
570 | Обесценение, снижение стоимости | Impairment |
571 | Облигации к оплате | Bonds payable |
572 | Облигации, связанные с риском катастроф | Catastrophe bonds |
573 | Обменный курс | Exchange rate |
574 | Обобщенная финансовая отчетность | Summarized financial statements |
575 | Обобщение, суммирование | Aggregation |
576 | Оборот | Turnover |
577 | Оборотные средства | Working capital |
578 | Оборотный актив | Current asset |
579 | Оборудование | Equipment |
580 | Обратная покупка | Reverse acquisition |
581 | Обремененный договор | Onerous contract |
582 | Общая величина операционных расходов | Total operating expenses |
583 | Общее количество товаров | Units and goods available |
584 | Общее страхование | General insurance |
585 | Общепринятые принципы бухгалтерского учета (стандарты ГААП) | GAAP (Generally accepted accounting principles) |
586 | Общепринятые стандарты аудиторской деятельности | GAAS (Generally accepted auditing standards) |
587 | Общие основы бухгалтерского учета | Comprehensive basis of accounting |
588 | Общие средства контроля в компьютерных информационных системах | General controls in computer information systems |
589 | Общий стандарт | General standard |
590 | Объединение бизнеса | Business combination |
591 | Объединение интересов | Uniting of interests |
592 | Объединение капитала (интересов) | Pooling of capital (interests) |
593 | Объект инвестирования | Investment object |
594 | Объект инвестиций | Investee |
595 | Объект недвижимости, занимаемый собственником | Owner-occupied property |
596 | Объективное представление | Fair presentation |
597 | Объективность | Objectivity |
598 | Объем аудита | Scope of an audit |
599 | Объем продукции | Units of activity |
600 | Обыкновенная акция Common stock | Ordinary share |
601 | Обычная деятельность | Ordinary activities |
602 | Обязательства по налогам | Tax liability |
603 | Обязательство | Obligation |
604 | Обязательство по пенсионному плану с установленными выплатами | Defined benefit obligation |
605 | Обязательство, вытекающее из практики | Constructive obligation . |
606 | Обязывающее событие | Obligating event |
607 | Оговорка (аудиторская) | Qualification |
608 | Ограничение объема | Scope limitation Limitation on scope |
609 | Ожидаемая конечная стоимость ("стоимость выхода") | Expected exit value |
610 | Ожидаемая ошибка | Expected error |
611 | Ожидаемая финансовая информация | Prospective financial information |
612 | Ожидаемое выбытие активов | Expected disposals of assets |
613 | Операции доверительного управления | Trust activities |
614 | Операции между связанными сторонами | Related party transaction |
615 | Операции с иностранной валютой | Foreign currency transactions |
616 | Операционная аренда | Operating lease |
617 | Операционная деятельность | Operating activity |
618 | Операционная прибыль | Operating profit |
619 | Операционные затраты | Operating costs |
620 | Операционные расходы | Operating expenses |
621 | Операционный доход | Operating income |
622 | Операционный цикл | Operating cycle |
623 | Операция "сверху вниз" | Downstream transaction |
624 | Операция не отражается | No entry |
625 | Оплаченный капитал | Paid-in capital |
626 | Опцион | Option |
627 | Опцион на приобретение прав на разработку полезных ископаемых | Option to acquire mineral rights |
628 | Опцион на приобретение участка недр | Option to acquire acreage |
629 | Опцион покупателя | Call option |
630 | Организация | Enterprise |
631 | Освоенные (разработанные) запасы | Developed reserves |
632 | Осмотрительность, осторожность | Prudence |
633 | Основание,свидетельство | Evidence |
634 | Основная облигация | Host bond |
635 | Основная продукция | Main product |
636 | Основное балансовое равенство | Basic accounting equation |
637 | Основное средство | Fixed asset |
638 | Основной договор | Host contract |
639 | Основной подход | Benchmark |
640 | Основной порядок учета | Benchmark treatment |
641 | Основные средства | Plant assets (Property, Plant and Equipment), fixed assets |
642 | Основные требования к раскрытию информации | General disclosure |
643 | Основообразующий | Underlying |
644 | Остаточная доля в активах | Residual claim on total assets |
645 | Осуществить зачет встречных требований | Settle net |
646 | Ответственное хранение | Custody |
647 | Ответственность аудитора | Auditor's responsibility |
648 | Отдел внутреннего аудита | Internal audit department |
649 | Отказ от выражения мнения | Disclaimer of opinion |
650 | Отказаться от признания | Refuse to recognize |
651 | Отклонение | Deviation |
652 | Открытие (месторождения) | Discovery |
653 | Отложенная выручка | Deferred revenue |
654 | Отложенная прибыль | Deferred income |
655 | Отложенное возмещение налога | Deferred tax income |
656 | Отложенные налоговые обязательства | Deferred tax liabilities |
657 | Отложенные налоговые требования | Deferred tax asset |
658 | Отложенный налог | Deferred tax |
659 | Отложенный расход по налогу | Deferred tax expense |
660 | Отнесение постоянных производственных расходов непосредственно на счет прибылей и убытков | Direct costing |
661 | Относительные показатели | Comparatives |
662 | Отношение разведанных запасов к годовому объему добычи | Reserve-to-production ratio |
663 | Отражение в учете, запись | Recording |
664 | Отраслевой сегмент | Industry segment |
665 | Отраслевые и географические сегменты | Industry and geographical segments |
666 | Отрицательная курсовая разница; убыток, полученный в результате изменения величины курса | Foreign exchange loss |
667 | Отрицательное мнение | Adverse opinion |
668 | Отрицательное подтверждение | Negative assurance |
669 | Отрицательный гудвилл | Negative goodwill |
670 | Отсроченная годовая финансовая отчетность | Deferred annual accounting |
671 | Отсроченная компенсация | Deferred compensation |
672 | Отсроченный платеж | Deferred payment |
673 | Отсрочка и соответствие (соотнесение) | Deferral and matching |
674 | Отчет аудитора по специальному заданию | Special purpose auditor's report |
675 | Отчет о движении денежных средств | Cash flow statement (Statement of cash flows) |
676 | Отчет о прибылях и убытках | Income statement |
677 | Отчет о результатах деятельности | Performance statement |
678 | Отчетная валюта | Reporting currency |
679 | Отчетная дата | Balance sheet date Reporting date |
680 | Отчетность на нетто-основе | Reporting on a net basis |
681 | Отчетный период | Financial period Reporting period |
682 | Отчетный сегмент | Reportable segment |
683 | Отчитывающаяся компания | Reporting enterprise |
684 | Оцененные запасы (полезных ископаемых) | Measured mineral resources (reserves) |
685 | Оценка | Valuation Evaluation Assess |
686 | Оценка (запасов полезных ископаемых) | Appraisal (of mineral reserves) |
687 | Оценка изменений | Measurement of change |
688 | Оценка, измерение | Measurement |
689 | Оценочная выборка | Estimation sampling |
690 | Оценочная скважина | Appraisal well |
691 | Оценочная стоимость | Appraised value |
692 | Оценочное значение | Accounting estimate |
693 | Оценочное значение коэффициента | Ratio estimation |
694 | Оценочный резерв | Allowance |
695 | Ошибка | Error |
696 | Ошибка выборки | Sampling error |
697 | Ошибочное отклонение (непринятие) | Incorrect rejection |
698 | Ошибочное принятие | Incorrect acceptance |
699 | Партнер (аудиторской фирмы) | Partner (of an audit company) |
700 | Пассивное долевое участие | Non-operating interest |
701 | Пенсионный план | Retirement benefit plan |
702 | Пенсионный план группы работодателей | Multy-employer (benefit) plan |
703 | Пенсионный план с установленными взносами | Defined contribution plan |
704 | Пенсионный план с установленными выплатами | Defined benefit plan |
705 | Первоначальная стоимость, фактическая стоимость приобретения | Historical cost |
706 | Передача прав собственности (на месторождение полезных ископаемых) | Conveyance |
707 | Переменные затраты | Variable costs |
708 | Переменные производственные накладные расходы | Variable production overheads |
709 | Перенос налогового убытка на прошлый период | Tax loss carryback |
710 | Перенос неиспользованных налоговых кредитов на будущий период | Carryforward of unused tax credit |
711 | Переоборудование скважины | Recompletion |
712 | Переоцененная стоимость актива | Revalued amount of an asset |
713 | Переоценка | Revaluation |
714 | Перепроизводство | Overlift (overtake, overproduction) |
715 | Перестрахование в порядке новации /принятия обязательств | Novation/assumption reinsurance |
716 | Перестрахование возмещения ущерба | Indemnity reinsurance |
717 | Перестрахование на годичный срок | Yearly term reinsurance |
718 | Перестрахование эсцедента убытков | Excess of loss reinsurance |
719 | Перестрахователь, цедент (передающая страховая компания) | Ceding insurer |
720 | Перестраховочная премия | Reinsurance premium |
721 | Перестраховщик | Reinsurer |
722 | Пересчет | Restatement |
723 | Переходные обязательства (по пенсионному плану на основе трудового участия) | Transitional liability (defined benefit plan) |
724 | Период эффективного использования | Economic life |
725 | Перспективная модель учета, основанная на выплатах страхового возмещения страхователю | Policyholder-Benefits (prospective) accounting model |
726 | Перспективная территория | Area of interest |
727 | Перспективное применение | Prospective application |
728 | Письменное заявление руководства | Management representation letter |
729 | Письмо-обязательство | Engagement letter |
730 | План аудита | Audit plan |
731 | План вознаграждений по окончании трудовой деятельности | Post-employment benefit plan |
732 | План компенсационных выплат долевыми инструментами | Equity compensation plan |
733 | Планирование | Planning |
734 | Платежеспособность | Solvency |
735 | Платежи | Payments |
736 | По себестоимости, по первоначальной стоимости | At cost |
737 | Побочные (косвенные) затраты на приобретение | Incidental (indirect) acquisition costs |
738 | Побочный продукт | By-product |
739 | Поврежденные запасы | Damaged inventories |
740 | Повторный аудит | Reaudit |
741 | Повторный запрос | Second request |
742 | Повышение стоимости | Write-up |
743 | Погашение долгосрочного кредита | Redemption of the long-term loan |
744 | Подготовка информации | Compilation |
745 | Поддержание капитала | Capital maintenance |
746 | Подлежащий распределению остаток | Divisible surplus |
747 | Подсчет | Computation |
748 | Подтверждение | Confirmation Verification Corroboration |
749 | Подтвержденный доказательствами | Substantiated |
750 | Подход, основанный на общей покупательной способности | General purchasing power approach |
751 | Подход, основанный на текущих затратах | Current cost approach |
752 | Поисковые работы | Prospecting |
753 | Покупка товаров в кредит | Purchase of merchandise on credit |
754 | Покупки | Purchases |
755 | Полезные ископаемые | Minerals |
756 | Полезные ископаемые в недрах | Minerals in place |
757 | Полностью самортизированный актив | Fully depreciated asset |
758 | Полнота | Completeness |
759 | Полный доход, включая все изменения в чистых активах, за исключением тех средств, которые являются результатом операций с собственниками компании | Comprehensive income |
760 | Положительная курсовая разница; прибыль, полученная в результате изменения величины курса | Foreign exchange gain |
761 | Положительное подтверждение | Positive assurance |
762 | Полупассивное долевое участие (договоренность о "полупассивном" долевом участии в добыче полезных ископаемых) | Carried interest (carrying arrangement) |
763 | Помощь, содействие | Assistance |
764 | Понижающая составляющая нормы прибыли,скидка | Markdown |
765 | Понятность | Understandability |
766 | Пообъектная уценка, пообъектное списание | Write-down on an item by item basis |
767 | Пооперационный учет / учет на основе сделок | Transaction-based accounting |
768 | Порядок учета | Accounting treatment |
769 | Последовательность | Consistency |
770 | Последующее событие | Subsequent event |
771 | Поставка на условиях ФОБ в порту назначения | FOB (Free on board) destination |
772 | Поставка на условиях ФОБ в порту отгрузки | FOB (Free on board) shipping point |
773 | Поставщик | Supplier |
774 | Постоянная разница | Permanent difference |
775 | Постоянная учетная значимость | Continuing accounting significance |
776 | Постоянные затраты | Fixed costs |
777 | Постоянные накладные производственные расходы | Fixed production overheads |
778 | Постоянный аудитор | Continuing auditor |
779 | Поступление денежных средств | Cash inflow |
780 | Поступление денежных средств от клиентов | Cash receipts from customers |
781 | Поступления | Proceeds |
782 | Поступления от выбытия (активов) | Disposal proceeds |
783 | Поступления от реализации поврежденного застрахованного имущества, перешедшего в собственность страховой организации | Recoveries from salvage |
784 | Потенциальные обыкновенные акции | Potential ordinary share |
785 | Потенциальные обыкновенные акции с разводняющим эффектом | Dilutive potential ordinary shares |
786 | Пояснения к отчетности | Notes to the accounts |
787 | Пояснительная записка | Explanatory note |
788 | Поясняющие параграфы | Emphasis of matter paragraph(s) |
789 | Права на разработку недр | Mineral rights (interests) |
790 | Правдивое (достоверное) представление | Faithful representation |
791 | Правление Комитета по международным стандартам финансовой отчетности (Правление КМСФО) | International Accounting Standards Board (IASB) |
792 | Право собственности на активы | Title to assets |
793 | Право собственности, правовой титул | Legal title |
794 | Практика | Practice |
795 | Предварительно оцененные запасы | Inferred mineral resources |
796 | Предоплата | Prepayment |
797 | Предполагаемые запасы полезных ископаемых | Indicated mineral resources (reserves) |
798 | Представление (информации) | Presentation |
799 | Представление и раскрытие информации | Presentation and disclosure |
800 | Представление отчетности, информации (заинтересованным пользователям) | Communication |
801 | Представление по валовому / нетто - методу | Gross / net representation |
802 | Предупреждение | Caveat |
803 | Предшествующий аудитор | Predecessor auditor |
804 | Прекращаемая деятельность | Discontinuing operation |
805 | Прекращение признания, списание с баланса | Derecognition |
806 | Премия за неистекший период страхования | Unexpired premium |
807 | Премия на акцию, эмиссионный доход | Share premium |
808 | Преобразование общества взаимного страхования в акционерное страховое общество | Demutualising |
809 | Прибыль | Profit |
810 | Прибыль до налогообложения | Profit before tax |
811 | Прибыль от операций, прибыль от основной деятельности | Profit from operations |
812 | Прибыль от чрезвычайных обстоятельств | Extraordinary profit |
813 | Прибыль, полученная в результате изменения величины курса; положительная курсовая разница | Foreign exchange gain |
814 | Прибыльная нефть | Profit oil |
815 | Приемлемая выборка | Acceptance sampling |
816 | Признание | Recognition |
817 | Признание и оценка | Recognition and measurement |
818 | Прикладные средства контроля | Application control |
819 | Принцип бухгалтерского учета | Accounting principle |
820 | Принцип индивидуальной оценки | Individual evaluation concept |
821 | Принцип консерватизма | Conservatism |
822 | Принцип начисления | Accruals concept |
823 | Принцип осмотрительности, осторожности | Prudence concept |
824 | Приобретение, покупка | Acquisition |
825 | Приобретенная, приобретаемая компания | Acquiree |
826 | Приоритет содержания над формой | Substance over form |
827 | Прирост запасов в результате доразведки | Extensions |
828 | Прирост стоимости имущества от переоценки | Revaluation surplus |
829 | Приростная ставка процента на заемный капитал (арендатора) | Incremental borrowing rate of interest (lessee's) |
830 | Присутствие | Attendance |
831 | Причастность аудитора | Auditor's association |
832 | Пробный (проверочный) баланс | Trial balance |
833 | Проверка | Examination |
834 | Проверяющий | Controller |
835 | Проводка | Entry |
836 | Прогнозирование | Projection |
837 | Прогнозная финансовая информация | Perspective financial information |
838 | Программа аудита | Audit program |
839 | Программа аудиторского задания | Engagement work program |
840 | Продавец ценных бумаг, играющий на понижение | Short seller |
841 | Продажа в рассрочку | Instalment sale |
842 | Продажа дочерней компании | Disposal of subsidiary |
843 | Продажа одним и тем же страхователям различных страховых продуктов | Cross selling |
844 | Продажа с обратной арендой (лизингом) | Sale and leaseback transaction |
845 | Продажа с платежом в рассрочку | Incremental sale |
846 | Продажа товаров в кредит | Sale of merchandise on credit |
847 | Продажа товаров и услуг | Sales of goods and services |
848 | Продажи | Sales |
849 | Продуктивность, производительность | Efficiency |
850 | Продукция в натуральном выражении | Production in kind |
851 | Проектный метод | Project method |
852 | Проекты для повышения отдачи | Improved recovery projects |
853 | Производные финансовые инструменты, деривативы | Derivative financial instrument |
854 | Производственная себестоимость | Production cost |
855 | Промежуточная финансовая отчетность / информация | Interim financial reporting / statements / information |
856 | Промежуточный период | Interim period |
857 | Пропорциональное сведение | Proportionate consolidation |
858 | Профессиональное поведение аудитора | Professional conduct |
859 | Профессиональные услуги | Professional services |
860 | Процедура контроля | Control procedure |
861 | Процедура проверки контроля | Control procedures |
862 | Процедура проверки по существу | Substantive procedure |
863 | Процедуры аудита | Audit procedures |
864 | Процесс контроля | Control process |
865 | Процесс управления | Governance process |
866 | Прямой способ составления отчета о движении денежных средств | Direct method of reporting cash flows |
867 | Прямой страховщик | Direct insurer |
868 | Прямые затраты на заключение договоров страхования (аквизиционные расходы) | Direct acquisition cost |
869 | Прямые затраты на приобретение | Direct acquisition cost |
870 | Работа на местах, вне штаб-квартиры фирмы | Field work |
871 | Рабочие документы | Working papers |
872 | Разведочная скважина | Exploratory well |
873 | Разводненная прибыль на акцию | Diluted earnings per share |
874 | Разводненный убыток на акцию | Diluted loss per share |
875 | Размер выборки | Sample size |
876 | Разрабатываемые запасы | Producing reserves |
877 | Разработка | Development |
878 | Разработка (полезных ископаемых) открытым способом | Quarrying |
879 | Разрешение | Authorisation |
880 | Разрешение на изыскательские работы | Prospecting permit |
881 | Разрешение на поисково-разведочные работы | Exploration permit |
882 | Разрешенный альтернативный подход | Allowed alternative method |
883 | Раскрытие информации | Disclosure |
884 | Раскрытие информации о связанных сторонах | Related party disclosures |
885 | Расписание / график аудиторской проверки | Schedule of an audit |
886 | Распределение налогов | Tax allocation |
887 | Распределение прибыли (дохода) между собственниками | Income distributions to owners |
888 | Распределение,списание,отнесение | Allocation |
889 | Расследование | Investigation |
890 | Расходы | Expenses |
891 | Расходы будущих периодов (см. также) | Prepaid expenses |
892 | Расходы будущих периодов на страхование | Prepaid insurance |
893 | Расходы на аренду | Rent expense |
894 | Расходы на выплату процентов | Interest expense |
895 | Расходы на оплату труда | Salaries expense |
896 | Расходы на ремонт | Repairs expense |
897 | Расходы на страхование | Insurance expenses |
898 | Расходы по гарантийному обслуживанию | Warranty expense |
899 | Расходы по налогу | Tax expense |
900 | Расходы по налогу на прибыль | Income tax expense |
901 | Расходы по обработке требований о возмещении ущерба | Claim processing expenses |
902 | Расходы сегмента | Segment expense |
903 | Расчет по обязательствам пенсионного плана | Settlement of employee benefit obligations |
904 | Расчет по пенсионному плану | Pension plan settlement |
905 | Расчетная процентная ставка по договору аренды | Interest rate implicit in a lease |
906 | Расчеты на основании явных методов дисконтирования | Explicit discounting computation |
907 | Расчленение (договора) | Decomposition (of the contract) |
908 | Реализованная/нереализованная прибыль | Realised / unrealised gain |
909 | Реверсирование (восстановление) временной разницы | Reversal of temporary difference |
910 | Реверсирование (восстановление) убытка от обесценения | Reversal of impairment loss |
911 | Реестр чеков | Check register |
912 | Резерв | Provision |
913 | Резерв на покрытие риска выборки | Allowance for sampling risk |
914 | Резерв переоценки | Revaluation reserve |
915 | Резерв по налогам к уплате | Provision for taxes payable |
916 | Резерв по сомнительным долгам | Allowance for doubtful accounts |
917 | Резерв произошедших, но незаявленных убытков (РПНУ) | IBNR (incurred but not reported) |
918 | Резервы колебаний убыточности | Equalization reserves |
919 | Резервы на катастрофы (РК) | Catastrophe (cat) provisions |
920 | Результат сегмента | Segment result |
921 | Результаты деятельности | Performance |
922 | Рекомендательное письмо | Comfort letter |
923 | Реструктуризация | Restructuring |
924 | Ресурсы полезных ископаемых | Mineral resource |
925 | Ретроспективная модель учета, основанная на депозите страхователя | Policyholder-deposit (retrospective) accounting model |
926 | Ретроспективное применение | Retrospective application |
927 | Риск выборочного метода | Sampling risk |
928 | Риск ликвидности | Liquidity risk |
929 | Риск необнаружения | Detection risk |
930 | Риск несопоставимости (несоотнесения) | Mismatch risk |
931 | Риск процентной ставки | Invest rate risk |
932 | Риск развития страхового случая (в страховании) | Development risk |
933 | Риск разработки (в добывотраслях) | Development risk |
934 | Риск размера страхового возмещения | Severity risk |
935 | Риск системы контроля | Control risk |
936 | Риск ставки процента | Interest rate risk |
937 | Риск частоты страховых случаев | Occurrence risk |
938 | Риск, не связанный с использованием выборочного метода | Non-sampling risk |
939 | Риск, связанный с арендой актива | Risk associated with a leased asset |
940 | Риск, связанный с движением денежных средств, риск денежного потока | Cash flow risk |
941 | Риск, связанный с окружающей средой | Environmental risk |
942 | Рудное тело | Ore body |
943 | Руководитель внутреннего аудита | Chief audit executive |
944 | Руководство, менеджмент | Management |
945 | Рыночная стоимость | Market value |
946 | Рыночный | Marketable (adj) |
947 | Рыночный риск | Market risk |
948 | Сальдо (остаток) | Balance |
949 | Сальдо по счету (остаток по счету) | Account balance |
950 | Сведение,консолидация | Consolidation |
951 | Сверка, выверка | Reconciliation |
952 | Сводная финансовая отчетность | Consolidated financial statements |
953 | Своевременность | Timeliness |
954 | Связанные стороны | Related parties |
955 | Сделка | Transaction |
956 | Сделка между независимыми друг от друга сторонами | Arm's length transaction |
957 | Сделка с отложенной продажей | Suspence sale |
958 | Себестоимость, стоимость, затраты | Cost |
959 | Себестоимость единицы продукции | Unit cost |
960 | Себестоимость запасов | Cost of inventories |
961 | Себестоимость продаж | Cost of sales |
962 | Секвестр, ограничение, уменьшение | Curtailment |
963 | Секция | Section |
964 | Сельскохозяйственная деятельность | Agricultural activity |
965 | Сельскохозяйственная продукция | Produce (agricultural) |
966 | Синтетический финансовый инструмент | Synthetic financial instrument |
967 | Система бухгалтерского учета | Accounting system |
968 | Система внутреннего контроля | Internal control system |
969 | Система периодического учета | Periodic system |
970 | Сквозная проверка | Walk-through test |
971 | Скидки при покупке | Purchase discounts |
972 | Скидки при продаже | Sales discounts |
973 | Скорректированный проверочный / пробный баланс | Adjusted trial balance |
974 | Слияние | Merger |
975 | Собственные выкупленные акции (ДОЛИ) | Treasury stock |
976 | Собственный капитал | Shareholders' equity (interests) |
977 | Событие | Event |
978 | Событие, определяющее момент первоначального раскрытия (для прекращаемой деятельности) | Initial disclosure event (for a discontinuing operation) |
979 | События после отчетной даты | Post balance sheet events Events occurring after the balance sheet date |
980 | Совет по стандартам аудита | Auditing Standards Board |
981 | Совет по стандартам финансовой отчетности | FASB (Financial Accounting Standards Board) |
982 | Совместная деятельность | Joint venture |
983 | Совместно контролируемая компания | Jointly controlled entity |
984 | Совместно производимая продукция | Joint products |
985 | Совместно управляемый пенсионный план | Group administration (employee benefit) plan |
986 | Совместный контроль | Joint control |
987 | Согласованные процедуры | Agreed upon procedures |
988 | Соглашение (договор) о разделе продукции | Production-sharing agreement (contract) |
989 | Соглашение о продаже, имеющее обязательную силу | Binding sale agreement |
990 | Соглашение о совместной деятельности | Joint operating agreement |
991 | Сокращенная (внутренняя) финансовая отчетность | Condensed (internal) financial reports |
992 | Соответствие | Compliance |
993 | Соответствующие показатели | Corresponding figures |
994 | Соотнесение затрат и выручки | Matching of costs with revenues |
995 | Соотношение между выгодами и затратами | Balance between benefit and cost |
996 | Сопоставимая финансовая отчетность | Comparable financial statements |
997 | Сопоставимость | Comparability |
998 | Сопутствующие услуги | Related services |
999 | Сортность, сорт, качество | Grade |
1000 | Специальный идентификационный метод | Specific identification method |
1001 | Специфическая оценка | Entity-specific measurement |
1002 | Списание | Write-off |
1003 | Списание (основных средств) | Retirements |
1004 | Списание стоимости пропорционально объему производства продукции | Unit-of-production method |
1005 | Способность к изменению | Capability to change |
1006 | Справедливая стоимость | Fair value |
1007 | Средневзвешенная стоимость | Weighted average cost |
1008 | Средневзвешенное количество обыкновенных акций в обращении за период | Weighted average number of ordinary shares outstanding during the period |
1009 | Средняя стоимость, средние затраты | Average cost |
1010 | Средства, которые компания держит для клиента | Funds held for customer |
1011 | Срок амортизации | Amortisation period |
1012 | Срок аренды | Lease term |
1013 | Срок полезного использования | Useful life |
1014 | Ссуды и дебиторская задолженность, предоставленные компанией | Loans and receivables originated by the enterprise |
1015 | Ставка (курс) на конец периода | End-of-period rate |
1016 | Стандарт учета | Accounting standard |
1017 | Стандарты аудита государственных учреждений | Governmental auditing standards |
1018 | Статистическая выборка | Statistical sampling |
1019 | Статья, объект | Item |
1020 | Статья, по которой выводится остаток | Balancing item |
1021 | Стоимость актива,приобретенного в обмен на другой, отличный от первого, актив | Cost of asset acquired in exchange for dissimilar asset |
1022 | Стоимость активов компании, основанная на допущении о непрерывности ее деятельности | Going concern value |
1023 | Стоимость погашения | Settlement value |
1024 | Стоимость прошлых услуг работников | Past service cost |
1025 | Стоимость текущих услуг | Current service cost |
1026 | Стоимость транспортировки при покупке | Freight costs on purchases |
1027 | Стоимость, подверженная риску | Value at risk |
1028 | Стоимость, себестоимость, затраты | Cost |
1029 | Сторонняя организация по оказанию услуг | External service production |
1030 | Стратификация | Stratification |
1031 | Страхование жизни на срок | Term life insurance |
1032 | Страхование имущества и страхование от несчастного случая; Casualty - любое страхование, кроме страхования жизни,страхования имущества от огня, морского страхования и страхования финансовых рисков | Property and casualty insurance |
1033 | Страхование на случай смерти | Mortality protection |
1034 | Страхователь, застрахованное лицо | Policyholder |
1035 | Страховое возмещение к оплате | Claims payable |
1036 | Страховой интерес | Insurable interest |
1037 | Страховой случай (застрахованное событие) | Insured event |
1038 | Страховые премии по договорам страхования | Premiums |
1039 | Строительство | Construction |
1040 | Суброгация, переход к страховщику прав страхователя на возмещение ущерба | Subrogation |
1041 | Субсидия, относящаяся к активам | Grant related to assets |
1042 | Субсидия, относящаяся к доходу | Grant related to income |
1043 | Сумма выданных займов и дебиторской задолженности | Originated loans and receivables |
1044 | Суммирование, обобщение | Aggregation |
1045 | Суммы, признанные в балансе и отчете о прибылях и убытках | Amounts recognised in the balance sheet and income statement |
1046 | Существенное искажение факта | Material misstatement of fact |
1047 | Существенное несоответствие | Material inconsistency |
1048 | Существенность | Materiality |
1049 | Существенные недостатки | Material weaknesses |
1050 | Существенный | Material (adj) |
1051 | Существование | Existence |
1052 | Схема начисления амортизации | Depreciation schedule |
1053 | Схема премиальных выплат | Bonus plan |
1054 | Счет | Account |
1055 | Счет доходов и расходов | Income and expenditure account |
1056 | Счет клиента | Client's account |
1057 | Счет покупкок | Purchase account |
1058 | Счет прибылей и убытков | Profit and loss account |
1059 | Счета к оплате | Notes payable |
1060 | Счет-фактура | Invoice |
1061 | Сырье | Raw material |
1062 | Тайное соглашение | Collusion |
1063 | Твердое соглашение, твердое обязательство | Firm commitment |
1064 | Текущая восстановительная стоимость | Current recovery value |
1065 | Текущая стоимость | Current value |
1066 | Текущая стоимость, текущие затраты | Current cost |
1067 | Текущие налоговые платежи | Current tax |
1068 | Текущие расходы | Current expenditures (revenue expendi tures) |
1069 | Территория изысканий | Prospect |
1070 | Тесты контроля | Tests of control |
1071 | Титульное страхование | Title insurance |
1072 | Товарные запасы | Merchandise Inventory |
1073 | Торговая компания | Merchandising company |
1074 | Торговые ценные бумаги | Trading securities |
1075 | Точно в срок | Just-in-time |
1076 | Транспортные расходы (фрахт) при покупке | Freight-in |
1077 | Транспортные расходы (фрахт) при продаже | Freight-out |
1078 | Убедительный | Persuasive |
1079 | Убыток | Loss |
1080 | Убыток от выбытия (актива, оборудования и тд) | Loss on disposal |
1081 | Убыток от обесценения | Impairment loss |
1082 | Убыток от продажи | Loss on sale |
1083 | Убыток от продажи оборудования | Loss on sale of equipment |
1084 | Уверенность | Assurance |
1085 | Уменьшение (компесанция влияния фактора) | Mitigating |
1086 | Уменьшение долгосрочных займов, кредитов | Decrease in long-term loan |
1087 | Уместность | Appropriateness Relevance |
1088 | Управление | Governance |
1089 | Управление изменениями | Management of change |
1090 | Урегулирование, погашение | Settlement |
1091 | Уровень существенности | Materiality level |
1092 | Условия отсрочки платежа | Deferred payment terms |
1093 | Условия поставки ФОБ в порту назначения | FOB (Free on board) destination |
1094 | Условия поставки ФОБ в порту отгрузки | FOB (Free on board) shipping point |
1095 | Условная арендная плата | Contingent rent |
1096 | Условная сумма | Notional amount |
1097 | Условно-безвозвратный заем | Forgivable loan |
1098 | Условное обязательство | Contingent liability |
1099 | Условно-положительное мнение (мнение с оговорками) | Qualified opinion |
1100 | Условный актив | Contingent asset |
1101 | Условный доход | Contingent gain |
1102 | Условный убыток | Contingent loss |
1103 | Условный факт хозяйственной деятельности | Contingency |
1104 | Услуги по предоставлению заключения в отношении финансовой информации | Assurance service |
1105 | Услуги по учету и проверке | Accounting and review service |
1106 | Установленный заранее заявочный курс | Predetermined application rate |
1107 | Утверждение | Assertion |
1108 | Утверждения, на основе которых подготовлена финансовая отчетность | Financial statements assertions |
1109 | Участник (совместной деятельности) | Venturer |
1110 | Участник пенсионного плана | Participant of a retirement benefit plan |
1111 | Учет в государственном секторе экономики | Public sector accounting |
1112 | Учет в разрезе перспективных территорий | Area of interest accounting |
1113 | Учет в соответствии с принципом обесценивания | Imparity principle |
1114 | Учет по методу начисления | Accrual basis of accounting |
1115 | Учет по первоначальной стоимости, по фактической стоимости приобретения | Historical cost accounting |
1116 | Учет по себестоимости успешных работ (метод учета результативных затрат,"продуктивных скважин") | Successful efforts accounting |
1117 | Учет при слиянии | Merger accounting |
1118 | Учет признания резерва | Reserve recognition accounting (RRA) |
1119 | Учет приобретения | Acquisition accounting |
1120 | Учет путем распределения | Appropriation accounting |
1121 | Учет хеджирования | Hedge accounting |
1122 | Учетная модель, бухгалтерская модель | Accounting model |
1123 | Учетная политика | Accounting policy |
1124 | Учетная прибыль | Accounting income |
1125 | Учетная процедура | Accounting procedure |
1126 | Учетная стоимость (балансовая стоимость) | Carrying amount (Book value) |
1127 | Учетные данные | Accounting data |
1128 | Учетный период | Accounting period |
1129 | Фактическая (действующая) налоговая ставка | Effective tax rate |
1130 | Фактическая стоимость единицы основных средств | Cost of an item of property, plant and equipment |
1131 | Фактическая стоимость инвестиции | Cost of an investment |
1132 | Фактическая стоимость купленных товаров | Cost of goods purchased |
1133 | Фактическая стоимость приобретения | Historical cost |
1134 | Фактическая стоимость проданных товаров | Cost of goods sold |
1135 | Фактическая стоимость товаров для продажи | Cost of goods available for sale |
1136 | Фактический доход | Earnings |
1137 | Факторинг дебиторской задолженности | Factoring of receivables |
1138 | Финансирование | Funding |
1139 | Финансовая аренда | Finance lease |
1140 | Финансовая деятельность | Financing activities |
1141 | Финансовая отчетность | Financial Statements Financial reporting Accounts |
1142 | Финансовая отчетность группы | Group financial statements/accounts |
1143 | Финансовое обязательство | Financial liability |
1144 | Финансовое положение | Financial position |
1145 | Финансовое соглашение о выкупе товара | Product financial arrangement |
1146 | Финансовые активы и обязательства, имеющиеся в наличии для продажи | Financial assets and liabilities available for sale |
1147 | Финансовые активы, имеющиеся в наличии для продажи | Available-for-sale financial assets |
1148 | Финансовый актив | Financial asset |
1149 | Финансовый актив или обязательство, предназначенное для торговли | Financial asset or liability held for trading |
1150 | Финансовый инструмент | Financial instrument |
1151 | Финансовый прогноз | Financial forecast |
1152 | Фонды (резервы) | Reserves |
1153 | Фрахт (транспортные расходы) при покупке | Freight-in |
1154 | Фрахт (транспортные расходы) при продаже | Freight-out |
1155 | Фундаментальная ошибка | Fundamental error |
1156 | Функциональная валюта (отчетная, базовая) | Functional currency (reporting, measurement, presentation) |
1157 | Хедж / Хеджирование | Hedge |
1158 | Хеджирование | Hedging |
1159 | Хеджируемая статья | Hedged item |
1160 | Хозяйственный сегмент | Business segment |
1161 | Холдинговая компания | Holding company |
1162 | Цедент, перестрахователь (передающая страховая компания) | Ceding insurer |
1163 | Цели аудита | Audit objective |
1164 | Целостность | Integrity |
1165 | Цель аудиторского задания | Engagement objective |
1166 | Цена покупки | Purchase price |
1167 | Цена предложения | Asking price |
1168 | Ценная бумага | Stock |
1169 | Ценность от использования | Value in use |
1170 | Ценные бумаги для перепродажи | Securities held for resale |
1171 | Ценовой риск | Price risk |
1172 | Центр затрат | Cost center |
1173 | Централизованная эксплуатация (месторождения) | Unitisation |
1174 | Чистая прибыль (термин используется в Великобритании, см. также Net income) | Net profit |
1175 | Чистая прибыль (термин используется в США, см. также Net profit) | Net income |
1176 | Чистая цена продаж | Net selling price |
1177 | Чистые активы | Net assets |
1178 | Чистые активы пенсионного плана | Net assets available for benefits |
1179 | Чистые денежные инвестиции | Net cash investment |
1180 | Чистые денежные средства | Net cash |
1181 | Чистые инвестиции в аренду | Net investment in a lease |
1182 | Чистые инвестиции в зарубежное предприятие | Net investment in a foreign entity |
1183 | Чистые покупки | Net purchases |
1184 | Чистые продажи | Net sales |
1185 | Чистые текущие активы | Net current assets |
1186 | Чистый дефицит | Net deficit |
1187 | Чистый избыток, профицит | Net surplus |
1188 | Чистый капитал | Net equity |
1189 | Чистый убыток | Net loss |
1190 | Член семьи | Immediate family |
1191 | Чрезвычайные статьи, результаты чрезвычайных обстоятельств | Extraordinary items |
1192 | Эквивалент в баррелях нефти | Barrels-of-oil equivalent |
1193 | Эквиваленты денежных средств | Cash equivalents |
1194 | Экологические вопросы | Environmental matters |
1195 | Экономическая организация | Economic entity |
1196 | Экономические выгоды | Economic benefits |
1197 | Экономический рычаг, "леверидж" | Leverage |
1198 | Эксперт | Expert |
1199 | Эксплуатационная скважина | Development well |
1200 | Элемент выборки | Sampling unit |
1201 | Эмиссионный доход, премия на акцию | Share premium |
1202 | Эффект чрезвычайных обстоятельств | Extraordinary effect |
1203 | Эффективная ставка процента | Effective interest rate |
1204 | Эффективность | Effectiveness |
1205 | Эффективность хеджирования | Hedge effectiveness |
1206 | Юридическое обязательство | Legal obligation |
1207 | Юридическое право на зачет требований | Legal right of set-off |
1208 | Юридическое слияние | Legal merger |
Р.Е.Грачева
Методология бухгалтерского учета