1 |
Абсорбционное ценообразование |
Absorption costing |
2 |
Авансовые платежи, аванс, авансировать |
Advance |
3 |
Адекватный контроль |
Adequate control |
4 |
Административные расходы |
Administrative expenses |
5 |
Аквизиционные расходы (расходы по привлечению страхователей) |
Acquisition costs |
6 |
Актив |
Asset |
7 |
Актив или группа активов, генерирующих денежные средства (генерирующая единица) |
Cash generating unit |
8 |
Актив, обмененный с убытком (с прибылью) |
Asset exchanged at a loss (at a gain) |
9 |
Активный рынок |
Active market |
10 |
Активы в распоряжении фонда долгосрочных выплат сотрудникам |
Assets held by a long-term employee benefit fund |
11 |
Активы сегмента |
Segment assets |
12 |
Актуарная дисконтированная стоимость причитающихся пенсий |
Actuarial present value of promised retirement benefit |
13 |
Актуарная оценка |
Actuarial valuation |
14 |
Актуарное допущение |
Actuarial assumption |
15 |
Актуарные прибыль и убытки |
Actuarial gains and losses |
16 |
Акции в обращении |
Shares outstanding |
17 |
Акционерная страховая компания |
Stockholder-owned insurer |
18 |
Акционерный капитал |
Share capital Capital stock |
19 |
Амортизационные отчисления |
Depreciation charges |
20 |
Амортизационные расходы |
Depreciation expense |
21 |
Амортизация |
Amortisation |
22 |
Амортизация (основных средств) |
Depreciation |
23 |
Амортизируемая стоимость |
Depreciable amount |
24 |
Амортизируемая стоимость финансового актива или финансового обязательства |
Amortised cost of a financial asset or financial liability |
25 |
Амортизируемые затраты |
Depreciable cost |
26 |
Амортизируемый актив |
Depreciable asset |
27 |
Анализ тенденций |
Trend analysis |
28 |
Аналитическая процедура |
Analytical procedure |
29 |
Аналитические процедуры проведения аудита |
Audit analytical review |
30 |
Андеррайтер |
Underwriter |
31 |
Анкета внутреннего контроля |
Internal control questionnaire |
32 |
Аннуитет |
Annuities |
33 |
Аннулирование гарантийного обязательства |
Reserve for warranty liability |
34 |
Аннулирование первичной документации |
Cancel supporting documents |
35 |
Аренда |
Lease |
36 |
Аренда месторождения нефти и газа |
Oil and gas lease |
37 |
Аренда основных средств |
Capital lease |
38 |
Арендная плата, полученная авансом |
Unearned rent |
39 |
Ассистент(аудитора) |
Assistant |
40 |
Ассоциированная компания |
Associate |
41 |
Атрибутивная выборка |
Attribute sampling |
42 |
Аттестация |
Attestation |
43 |
Аудит |
Audit |
44 |
Аудитор |
Auditor |
45 |
Аудиторская выборка |
Audit sampling |
46 |
Аудиторская команда |
Audit team |
47 |
Аудиторская корректировка |
Audit adjustment |
48 |
Аудиторская фирма |
Audit firm |
49 |
Аудиторский риск |
Audit risk |
50 |
Аудиторское доказательство |
Audit evidence |
51 |
Аудиторское задание |
Engagement |
52 |
Аудиторское мнение |
Auditor's opinion |
53 |
База амортизации |
Depreciable basis |
54 |
База данных |
Database |
55 |
Базовая прибыль на акцию |
Basic earnings per share |
56 |
Базовые правила и методы учета |
Accounting base |
57 |
Базовый финансовый инструмент |
Primary financial instrument |
58 |
Балансовая статья |
On-balance-sheet item |
59 |
Балансовая стоимость (Учетная стоимость) |
Book value (Carrying amount) |
60 |
Балансовая стоимость актива |
Book value of an asset |
61 |
Балансовая стоимость обязательства |
Book value of a liability |
62 |
Банк |
Bank |
63 |
Банковский овердрафт |
Bank overdraft |
64 |
Банкрот |
Bankrupt |
65 |
Банкротство |
Bankruptcy |
66 |
Безусловно-положительное мнение |
Unqualified opinion |
67 |
Биологический актив |
Biological asset |
68 |
Биотрансформация |
Biological transformation |
69 |
Блок, группа или "журнал учета" полисов |
Block or group or "book" of policies |
70 |
Бонус, дополнительная выплата, премиальные |
Bonus |
71 |
Будущая экономическая выгода |
Future economic benefit |
72 |
Бухгалтер, составляющий отчетность |
Reporting accountant |
73 |
Бухгалтерская модель, учетная модель |
Accounting model |
74 |
Бухгалтерская прибыль |
Accounting profit |
75 |
Бухгалтерская, учетная запись |
Accounting record |
76 |
Бухгалтерский баланс |
Balance sheet |
77 |
Бухгалтерский расчет (бухучет) |
Accounting estimate |
78 |
Бухгалтерский учет |
Accounting |
79 |
Валовая маржа (прибыль) |
Gross margin |
80 |
Валовая прибыль |
Gross profit |
81 |
Валовые инвестиции в аренду |
Gross investment in the lease |
82 |
Валовый оборот |
Gross turnover |
83 |
Валютный курс на отчетную дату |
Closing rate |
84 |
Валютный риск |
Currency risk |
85 |
Варрант |
Warrant |
86 |
Ваучер; подтверждающий документ |
Voucher |
87 |
Вводный параграф |
Introductory paragraph |
88 |
Величина запасов |
Amount of inventories |
89 |
Величина отклонения |
Variance |
90 |
Вероятностный метод (подход) |
Probabilistic approach |
91 |
Вероятные запасы |
Probable reserves |
92 |
Взаимозачет |
Offset |
93 |
Взносы в капитал компании со стороны акционеров (участников) и прочих лиц, а также эмиссионный доход |
Contributed surplus |
94 |
Вид активов |
Class of assets |
95 |
Вклад (взнос) собственника |
Contribution from owner |
96 |
Вклад в "сухую" скважину |
Dry hole contribution |
97 |
Вклад в покрытие затрат на забой скважины |
Bottom hole contribution |
98 |
Вменённая ставка процента |
Imputed rate of interest |
99 |
Внешнее подтверждение |
External confirmation |
100 |
Внешний аудитор |
External auditor |
101 |
Внутренний аудит |
Internal auditing |
102 |
Внутренний аудитор |
Internal auditor |
103 |
Внутригрупповые обороты |
Intracompany balance |
104 |
Внутригрупповые остатки (операции) |
Intercompany balances (transactions) |
105 |
Возврат и уценка купленных товаров |
Purchase returns and allowances |
106 |
Возврат и уценка проданных товаров |
Sales returns and allowances |
107 |
Возврат проданных товаров |
Return of merchandise |
108 |
Возмещаемая сумма / стоимость |
Recoverable amount |
109 |
Возмещение |
Consideration |
110 |
Возмещение при выбытии (продаже) |
Disposal consideration |
111 |
Возможная стоимость продаж |
Realisable value |
112 |
Возможная стоимость реализации |
Realisable cost |
113 |
Возможная чистая стоимость продаж |
Net realisable value |
114 |
Возможные запасы полезных ископаемых |
Possible (mineral) reserves |
115 |
Вознаграждение по окончании трудовой деятельности |
Post-employment benefit |
116 |
Вознаграждение работникам |
Employee benefit |
117 |
Вознаграждение,связанное с арендой актива |
Reward associated with a leased asset |
118 |
Вознаграждение,связанное с финансовым активом |
Reward associated with financial asset |
119 |
Возникновение |
Occurrence |
120 |
Восстановительная стоимость |
Recovery value |
121 |
Временная разница |
Temporary / timing difference |
122 |
Временной метод |
Temporal method |
123 |
Вспомогательные активы |
Service assets |
124 |
Встроенная стоимость |
Embedded value |
125 |
Встроенный производный инструмент |
Embedded derivative |
126 |
Выбытие |
Disposal |
127 |
Выбытие денежных средств |
Cash outflows (payments) |
128 |
Выбытие основных средств |
Plant assets disposals |
129 |
Выгода, польза, выплата |
Benefit |
130 |
Выгодоприобретатель |
Beneficiary |
131 |
Выкупная стоимость, сумма, на которую имеет право страхователь в случае досрочного прекращения договора страхования жизни |
Cash surrender value |
132 |
Выплаты денежных средств |
Paid in cash |
133 |
Выручка (амер - доход) |
Revenue |
134 |
Выручка от продажи |
Sales revenue |
135 |
Выручка от продажи нефти, используемая для возмещения затрат |
Cost recovery oil |
136 |
Выручка от реализации услуг |
Service revenue |
137 |
Выручка сегмента |
Segment revenue |
138 |
Высший орган аудита |
Supreme audit institution |
139 |
Выходные пособия |
Termination benefit |
140 |
Вычитаемая временная разница |
Deductible temporary difference |
141 |
Выявление фактов хозяйственной деятельности, идентификация |
Identifying |
142 |
Гарантированная ликвидационная стоимость |
Guaranteed residual value |
143 |
Гарантированная пенсия |
Vested employee benefit |
144 |
Генеральная совокупность |
Population |
145 |
Географический сегмент |
Geographical segment |
146 |
Геологическая провинция |
Geologic province |
147 |
Гиперинфляция |
Hyperinflation |
148 |
Главная бухгалтерская книга |
General ledger |
149 |
Главный аудитор |
Principal auditor |
150 |
Годовая стоимость аренды |
Annual lease costs |
151 |
Годовой отчет |
Annual report |
152 |
Государственная помощь |
Government assistance |
153 |
Государственная субсидия |
Government grant |
154 |
Государственное коммерческое предприятие |
Government business enterprise |
155 |
Государственный (пенсионный) план |
State (employee benefit) plan |
156 |
Готовая продукция |
Finished goods |
157 |
Группа |
Group |
158 |
Группа биологических активов |
Group of biological assets |
159 |
Группа, представляющая сводную отчетность |
Consolidated group |
160 |
Гудвилл |
Goodwill |
161 |
Дата заключения сделки |
Trade date |
162 |
Дата приобретения |
Date of acquisition |
163 |
Дата расчетов |
Settlement date |
164 |
Дебитор, должник |
Debtor |
165 |
Дебиторская задолженность |
Accounts receivable Receivables |
166 |
Действующий внутренний контроль |
Effective internal control |
167 |
Денежная статья |
Monetary item |
168 |
Денежные активы |
Monetary assets |
169 |
Денежные обязательства |
Cash commitments |
170 |
Денежные платежи, выплаты, расчеты |
Cash payments |
171 |
Денежные поступления |
Cash proceeds |
172 |
Денежные средства в кассе, касса |
Cash on hand |
173 |
Денежные средства клиентов |
Client's funds |
174 |
Денежные средства, полученные с учетом скидки |
Cash received on account with a discount |
175 |
Денежные средства |
Cash |
176 |
Денежные финансовые активы и финансовые обязательства |
Monetary financial assets and financial liabilities |
177 |
Движение денежных средств, денежный поток |
Cash flow |
178 |
Денежный финансовый инструмент |
Monetary financial instrument |
179 |
Депозитные средства в распоряжении компании; разница между суммой страхового взноса и суммой, причитающейся к возврату на опр.условиях |
Core deposit intangibles |
180 |
Депозитный сертификат |
Certificate of deposit |
181 |
Детальный тест |
Detail test |
182 |
Детерминированный метод |
Deterministic approach |
183 |
Деятельность до начала добычи полезных ископаемых |
Pre-production activity |
184 |
Дивиденды |
Dividends |
185 |
Дилинговые ценные бумаги |
Dealing securities |
186 |
Дисконтированная стоимость (см. также) |
Present value |
187 |
Дисконтированная стоимость обязательств по пенсионному плану с установленными выплатами |
Present value of a defined benefit obligation |
188 |
Добавленная стоимость |
Add value |
189 |
Добавочная норма прибыли, наценка |
Markup |
190 |
Добавочный капитал |
Capital surplus |
191 |
Добывающие отрасли |
Extractive industries |
192 |
Добыча (полезных ископаемых) |
Production |
193 |
Доверенность |
Letter of attorney |
194 |
Доверительный управляющий |
Trustee |
195 |
Договор (соглашение) о совместной деятельности |
Joint venture agreement |
196 |
Договор "затраты плюс" |
Cost-plus contract |
197 |
Договор аренды с правом выкупа |
Hire-purchase contract |
198 |
Договор на строительство |
Construction contract |
199 |
Договор о правах на разработку |
Right to mine contract |
200 |
Договор о предоставлении/ получении доли участия (в освоении и разработке месторождения) |
Farm out / farm in |
201 |
Договор о разделе (слияние капитала) |
Sharing arrangement (pooling of capital) |
202 |
Договор обратного РЕПО, соглашение о покупке с обязательством обратной продажи |
Reverse repurchase agreement |
203 |
Договор оказания аудиторских услуг |
Audit contract |
204 |
Договор РЕПО, соглашение о продаже с обратной покупкой |
REPO (Repurchase agreement) |
205 |
Договор с единовременной уплатой страховой премии |
Single-premium contract |
206 |
Договор с фиксированной ценой |
Fixed price contract |
207 |
Договор страхования |
Insurance contract |
208 |
Договор страхования с переменной суммой |
Variable contract |
209 |
Договор страхования, обязательства по которому связаны с результатами инвестиций |
Investment-linked contract |
210 |
Договор универсального страхования жизни |
Universal life contract |
211 |
Договор участия (договор страхования жизни с участием в прибыли страховщика) |
Participating contract / variable life insurance (with-profits policies) |
212 |
Договор, обязывающий покупателя принять товар или выплатить неустойку |
Take or pay contract |
213 |
Договоры пожизненного страхования |
Whole-life contracts |
214 |
Доживший получатель аннуитета (аннуитент) |
Surviving annuitant |
215 |
Доказанные (достоверные) запасы |
Proved reserves |
216 |
Доказанные (не)разработанные запасы |
Proved (un)developed reserves |
217 |
Документация |
Documentation |
218 |
Долговые инструменты |
Debt instruments |
219 |
Долговые ценные бумаги |
Debt securities |
220 |
Долгосрочная дебиторская задолженность |
Long-term receivables |
221 |
Долгосрочная инвестиция |
Long-term investment |
222 |
Долгосрочное обязательство |
Non-current liability |
223 |
Долгосрочные активы и обязательства |
Long-term assets and liabilities |
224 |
Долгосрочные обязательства по выплатам сотрудникам |
Long-term employee benefits |
225 |
Долгосрочный (внеоборотный) |
Non-current |
226 |
Долевой инструмент |
Equity instrument |
227 |
Долевые ценные бумаги |
Equity securities |
228 |
Должная тщательность |
Due care |
229 |
Доля меньшинства |
Minority interest |
230 |
Доля участия в совместной деятельности |
Interest in joint venture |
231 |
Дополнительно оплаченная часть акционерного капитала |
Additional paid-in capital |
232 |
Дополнительное возмещение |
Additional consideration |
233 |
Дополнительные арендные платежи собственнику при задержке начала работ |
Delay rentals |
234 |
Допустимая ошибка |
Tolerable error |
235 |
Допустимое искажение |
Tolerable misstatement |
236 |
Допустимый альтернативный порядок учета |
Allowed alternative treatment |
237 |
Допущение о непрерывности деятельности предприятия |
Going concern assumption |
238 |
Допущение периодичности |
Time period assumption |
239 |
Достаточная уверенность |
Reasonable assurance |
240 |
Достаточность |
Sufficiency |
241 |
Достоверное и объективное представление |
True and fair view / fair presentation |
242 |
Доход |
Gain |
243 |
Доход от продажи |
Gain on sale |
244 |
Доход на инвестицию |
Return on investment |
245 |
Доход от выбытия (актива, оборудования и тд) |
Gain on disposal |
246 |
Доход, прибыль |
Income |
247 |
Доходы на активы пенсионного плана |
Return on plan assets |
248 |
Доходы на долевые ценные бумаги (дивиденды) |
Returns on equity securities (dividends) |
249 |
Доходы по ссудам (проценты) |
Returns on loans (interest) |
250 |
Доходы,полученные до начала добычи полезных ископаемых |
Pre-production revenues |
251 |
Дочерняя компания |
Subsidiary |
252 |
Другой аудитор |
Other auditor |
253 |
Дублирование |
Backup |
254 |
Единица (продукции) |
Unit |
255 |
Единица учета |
Unit of account |
256 |
Журнал учета операций |
General journal |
257 |
Журнал,учетный регистр |
Journal |
258 |
За счет |
On account |
259 |
Забалансовая статья |
Off-balance-sheet item |
260 |
Задание по выполнению согласованных процедур |
Agreed upon procedures engagement |
261 |
Задание по обзору |
Review engagement |
262 |
Задание по подготовке информации |
Compilation engagement |
263 |
Задание по подтверждению достоверности информации |
Assurance engagement |
264 |
Задолженность перед поставщиками и подрядчиками |
Trade liability |
265 |
Задолженность по налогам |
Taxes payable |
266 |
Задолженность по начисленным расходам |
Accrued expenses payable |
267 |
Задолженность по оплате труда |
Salaries payable Wages payable |
268 |
Задолженность по процентам |
Interest payable |
269 |
Задолженность покупателей и заказчиков |
Trade receivable |
270 |
Заемные средства |
Borrowings |
271 |
Займы и кредиты в иностранной валюте |
Foreign currency loans |
272 |
Заказ на приобретение, покупку |
Purchase order |
273 |
Заканчивание (скважины) |
Completion |
274 |
Закладываемая норма прибыли |
Markon |
275 |
Закладывание |
Collateralization |
276 |
Закрытие |
Closure |
277 |
Закрытие (финансового года, отчетного периода) |
Cutoff (of financial year, of reporting period) |
278 |
Залог |
Pledge |
279 |
Залог, обеспечение |
Collateral |
280 |
Запасы |
Inventories |
281 |
Запасы (полезных ископаемых) в недрах |
Reserves in place |
282 |
Запасы "вне трубы" |
Reserves behind the pipe |
283 |
Запасы на конец периода |
Ending inventory |
284 |
Запасы на начало периода |
Beginning inventory |
285 |
Запасы нефти и газа |
Oil and gas reserves |
286 |
Запасы нефти и газа в недрах |
Oil and gas in place |
287 |
Запасы руды |
Ore reserve |
288 |
Запасы сельскохозяйственной продукции |
Agricultural inventories |
289 |
Запрос |
Inquiry |
290 |
Запрос подтверждения из финансовой организации |
Financial institution confirmation request |
291 |
Зарегистрированная на бирже компания |
Listed company |
292 |
Зарубежная деятельность, зарубежные операции |
Foreign operation |
293 |
Зарубежное предприятие |
Foreign entity |
294 |
Зарубежный источник дохода |
Foreign source of income |
295 |
Застрахованное лицо |
Policyholder |
296 |
Застрахованное событие (страховой случай) |
Insured event |
297 |
Затраты |
Expenditure |
298 |
Затраты и выручка |
Costs and revenues |
299 |
Затраты и поступления в неденежной форме |
Non-cash charges and credits |
300 |
Затраты на амортизацию в расчете на единицу продукции |
Depreciation cost per unit |
301 |
Затраты на выбытие |
Cost of disposal |
302 |
Затраты на закрытие скважины |
Decommissioning costs |
303 |
Затраты на замену (актива) |
Replacement cost (of an asset) |
304 |
Затраты на исследования и разработки, затраты на научно-исследовательские и опытно-конструкторские разработки (НИОКР) |
Research and development costs |
305 |
Затраты на ликвидацию (закрытие) |
Abandonment (decommissioning, dismantlement) costs |
306 |
Затраты на переработку, затраты на производство |
Cost of conversion |
307 |
Затраты на поисковые работы |
Finding costs |
308 |
Затраты на приобретение |
Cost of purchase Cost of acquisition |
309 |
Затраты на проведение геологической и геофизической разведки (месторождений) |
Geological and geophysical costs (G & G) |
310 |
Затраты на проценты (для пенсионного плана с установленными выплатами) |
Interest cost (for an employee benefit plan) |
311 |
Затраты на разработку |
Development cost |
312 |
Затраты на сбыт продукции |
Distribution costs |
313 |
Затраты на строительство |
Construction costs |
314 |
Затраты на финансирование |
Finance costs |
315 |
Затраты по восстановлению территории |
Restoration costs |
316 |
Затраты по демонтажу |
Dismantlement costs |
317 |
Затраты по займам |
Borrowing costs |
318 |
Затраты по очистке и восстановлению территории |
Removal and restoration costs |
319 |
Затраты по сбыту (продаже) |
Selling costs |
320 |
Затраты по сделке |
Transaction costs |
321 |
Затраты, переносимые на будущие периоды |
Expenditures carried forward |
322 |
Затраты, произведенные до начала добычи полезных ископаемых |
Pre-production costs |
323 |
Зачет |
Set-off |
324 |
Заявления руководства |
Management representations |
325 |
Заявленные, но неоплаченные убытки (РЭУ - резерв заявленных, но неоплаченных убытков) |
Claims reported but not paid |
326 |
Заявочный курс |
Application rate |
327 |
Знание бизнеса |
Knowledge of the business |
328 |
Значимость |
Significance |
329 |
Значительное влияние |
Significant influence |
330 |
Идентифицируемые активы и обязательства (соответствующие определенным требованиям) |
Identifiable assets and liabilities |
331 |
Избыток, профицит |
Surplus |
332 |
Извлекаемые запасы промышленного значения |
Commercially recoverable reserves |
333 |
Изменения в капитале |
Changes in equity |
334 |
Изменения в учетной политике |
Changes in accounting policy |
335 |
Изменения финансового положения |
Changes in financial position |
336 |
Изменяемая выборка |
Variable sampling |
337 |
Имущественный комплекс месторождения полезных ископаемых |
Mineral property |
338 |
Имущественный комплекс коммерческого месторождения (бухучет в добывотраслях) |
Commercial property |
339 |
Имущественный комплекс некоммерческого значения |
Noncommercial property |
340 |
Имущество, используемое для коммерческих целей |
Commercial property |
341 |
Инвентаризация |
Stock count |
342 |
Инвестиции в недвижимость |
Investment property |
343 |
Инвестиции, удерживаемые до погашения |
Investments held to maturity |
344 |
Инвестиционная деятельность |
Investment activities |
345 |
Инвестиционные ценные бумаги |
Investment securities |
346 |
Инвестиция, инвестирование |
Investment |
347 |
Инвестиция, удерживаемая до погашения |
Held-to-maturity investment |
348 |
Инвестор |
Investor |
349 |
Инвестор в совместную деятельность |
Investor in a joint venture |
350 |
Индексируемый договор страхования |
Indexed contract |
351 |
Индивидуальная отчетность (счета) компании |
Individual accounts |
352 |
Иностранная валюта |
Foreign currency |
353 |
Инспектирование |
Inspection |
354 |
Институт дипломированных бухгалтеров США |
AICPA (American Institute of Certified Public Accountants) |
355 |
Инструмент хеджирования |
Hedging instrument |
356 |
Интегрированная зарубежная деятельность |
Integral foreign operation |
357 |
Интегрированная компания |
Integrated enterprise |
358 |
Информация по сегментам |
Segment information |
359 |
Ипотека |
Hypothecation |
360 |
Ипотечные кредиты |
Mortgages |
361 |
Искажение |
Misstatement |
362 |
Исполнение |
Execution |
363 |
Исследование |
Research |
364 |
Истощение (месторождения полезных ископаемых) |
Depletion |
365 |
Истощимые природные ресурсы |
Wasting natural resources |
366 |
Итоговая (общая) сумма |
Hash total |
367 |
Капитал |
Equity Capital |
368 |
Капитализация процентов |
Capitalisation of interest |
369 |
Капитализируемые затраты |
Capitalised costs |
370 |
Капитальные затраты |
Capital expenditures |
371 |
Капитальный (внеоборотный) актив |
Capital asset |
372 |
Капитальный ремонт (скважин) |
Workovers |
373 |
Кассовый метод |
Cash method |
374 |
Кастодиан,хранитель |
Custodian |
375 |
Качественный |
Qualitative |
376 |
Квалифицируемый актив; актив, удовлетворяющий критериям |
Qualified asset |
377 |
Квотное перестрахование |
Quota share reinsurance |
378 |
Классификация |
Classification |
379 |
Кодекс этики |
Code of Ethics |
380 |
Количественный |
Quantitative |
381 |
Количество выпущенных акций |
Amount of shares issued |
382 |
Коллектор, залежи (полезных ископаемых) |
Reservoir |
383 |
Комбинированный финансовый инструмент |
Compound financial instrument |
384 |
Комиссионное вознаграждение брокеру |
Broker's commission |
385 |
Комиссионные, вознаграждение, комиссионные вознаграждения |
Commission |
386 |
Комитет по аудиту |
Audit committee |
387 |
Коммерческие расходы (расходы по продаже) |
Selling expenses |
388 |
Компания взаимного страхования |
Mutual insurer |
389 |
Компания, акции которой котируются на бирже |
Listed company |
390 |
Компания, акции которой свободно обращаются на открытом рынке ценных бумаг |
Publicly traded company |
391 |
Компания-покупатель |
Acquirer |
392 |
Компенсационная продукция |
Makeup product |
393 |
Компенсационные выплаты долевыми инструментами |
Equity compensation benefit |
394 |
Компенсационный остаток |
Compensating balance Cash balancing |
395 |
Компенсация (плата) |
Compensation |
396 |
Компетенция |
Competence |
397 |
Компонент, составляющая, часть, статья |
Component |
398 |
Компьютерные информационные системы |
Computer information systems (CIS) |
399 |
Консалтинг, консультационные услуги |
Consulting service Advisory service |
400 |
Консигнация |
Consignment |
401 |
Контракт (соглашение) на предоставление услуг (с риском) или сервис-контракт |
Service (risk) contract (agreement) |
402 |
Контракт на поставку товара |
Commodity contract |
403 |
Контракт с минимальной гарантией возмещения ((рисковый) договор об оказании услуг) |
Risk service contract (agreement) |
404 |
Контролируемая организация |
Controlled entity |
405 |
Контролирующая организация |
Controlling entity |
406 |
Контроль за активом |
Control of an asset |
407 |
Контроль качества |
Quality control |
408 |
Контроль над предприятием (компанией) |
Control of an enterprise |
409 |
Контроль обнаружения |
Detective control |
410 |
Контрольная версия |
Control version |
411 |
Контрольная среда |
Control environment |
412 |
Контрольный подсчет |
Test count |
413 |
Контрсчет |
Contra account |
414 |
Конфиденциальность |
Confidentiality |
415 |
Конфликт интересов |
Conflict of interest |
416 |
Концепция (МСФО) |
Framework |
417 |
Концепция бухгалтерского учета |
Accounting concept |
418 |
Концепция соотнесения доходов и расходов |
Matching concept |
419 |
Концепция ценности от использования |
Value in use concept |
420 |
Концессия (концессионный договор) |
Concession (concessionary agreement) |
421 |
Корпоративное управление |
Corporate governance |
422 |
Корпоративные активы |
Corporate assets |
423 |
Корректировка |
Adjustment |
424 |
Корректировка на основе опыта |
Experience adjustment |
425 |
Корректирующая проводка |
Adjusting entry |
426 |
Корректирующее событие (после отчетной даты) |
Adjusting event (after the balance sheet date) |
427 |
Косвенный метод |
Indirect method |
428 |
Коэффициент замещения резервов |
Reserve replacement ratio (RRR) |
429 |
Коэффициент текущей ликвидности |
Current ratio |
430 |
Краткосрочная инвестиция |
Current investment |
431 |
Краткосрочное вознаграждение работникам |
Short-term employee benefit |
432 |
Краткосрочные инвестиции |
Temporary investments |
433 |
Краткосрочные обязательства |
Current liabilities |
434 |
Кредитный лизинг; аренда, частично финансируемая за счет кредита |
Leveraged leases |
435 |
Кредитный риск |
Credit risk |
436 |
Кредитор, кредитующая организация |
Creditor |
437 |
Кредиторская задолженность |
Accounts payable Payables |
438 |
Кредитоспособность |
Credibility |
439 |
Кривые падения (добычи) |
Decline curves |
440 |
Критерий признания |
Recognition criteria |
441 |
Критерий признания убытка |
Loss recognition test |
442 |
Критический компонент |
Critical component |
443 |
Кумулятивный эффект |
Cumulative effect |
444 |
Курсовая разница |
Foreign exchange difference Exchange difference |
445 |
"Леверидж", экономический рычаг |
Leverage |
446 |
Ликвидационная стоимость |
Residual value (Salvage value) |
447 |
Ликвидность |
Liquidity |
448 |
Линейный метод (амортизации) |
Straight-line (depreciation) method |
449 |
Малое предприятие |
Small entity |
450 |
Материалы |
Supplies |
451 |
Материнская компания |
Parent company |
452 |
Международные стандарты аудиторской деятельности |
International Standards of Auditing |
453 |
Международные стандарты финансовой отчетности (МСФО) |
International Financial Reporting Standards (IFRS) International Accounting Standards (IAS) |
454 |
Месторождение |
Field Deposit (mineral resource or oil and gas in place) |
455 |
Метод "затраты плюс" |
Cost-plus method |
456 |
Метод "по мере готовности" |
Percentage-of-completion method |
457 |
Метод оценки прогнозируемых выгод |
Projected benefit valuation method |
458 |
Метод актуарной оценки |
Actuarial valuation method |
459 |
Метод амортизации по сумме числа лет срока полезного использования |
Sum-of-the-year-digits (depreciation) method |
460 |
Метод базовых запасов |
Base stock |
461 |
Метод валовых доходов (применительно к начислению амортизации пропорционально объему продукции) |
Gross revenue approach (to unit-of-pro-duction depreciation) |
462 |
Метод двойного уменьшаемого остатка |
Double declining method |
463 |
Метод долевого участия |
Equity method |
464 |
Метод консолидации при объединении интересов |
Pooling of interests method |
465 |
Метод курса на отчетную дату |
Closing rate method |
466 |
Метод ЛИФО (последний -поступление, первый - выбытие) |
LIFO method |
467 |
Метод начисления |
Accrual basis |
468 |
Метод начисления амортизации |
Amortization method |
469 |
Метод обязательств |
Liability method |
470 |
Метод обязательств по балансу |
Balance sheet liability method |
471 |
Метод обязательств по отчету о прибылях и убытках |
Income statement liability method |
472 |
Метод отсрочки |
Deferral method |
473 |
Метод оценки причитающихся выгод |
Accrued benefit valuation method |
474 |
Метод периодического учета запасов |
Periodic inventory |
475 |
Метод покупки |
Purchase method |
476 |
Метод портфельной оценки |
Portfolio basis |
477 |
Метод прогнозируемой условной единицы |
Projected unit credit method |
478 |
Метод продаж |
Sales method |
479 |
Метод списания пропорционально объему продукции |
Units-of-activity method |
480 |
Метод средневзвешенной стоимости |
Weighted average cost method |
481 |
Метод убывающего остатка |
Diminishing balance method |
482 |
Метод уменьшаемого остатка (амортизация) |
Declining balance method |
483 |
Метод учета |
Accounting method |
484 |
Метод учета в условиях срочной реализации имущества |
Break-up basis |
485 |
Метод учета по полным затратам |
Full cost accounting |
486 |
Метод учета результативных затрат (учет по себестоимости успешных работ, "продуктивных скважин") |
Successful efforts accounting |
487 |
Метод учета по розничным ценам |
Retail method |
488 |
Метод учета по текущему валютному курсу |
Current exchange rate method |
489 |
Метод учета по текущим затратам |
Current cost method |
490 |
Метод учета по фактической стоимости приобретения |
Cost method |
491 |
Метод учета прав на продукцию |
Entitlements method |
492 |
Метод учета результата проекта по его окончании |
Completed contract method |
493 |
Метод физического учета добычи |
Physical unit-of-production method |
494 |
Метод ФИФО (первый - приход, первый - выбытие) |
FIFO method |
495 |
Метод чистого (нетто) дохода (применительно к начислению амортизации пропорционально объему продукции) |
Net revenue approach (to unit-of-production depreciation) |
496 |
Метод эффективной ставки процента |
Effective interest method |
497 |
Методы аудита с использованием компьютеров (МАК) |
Computer-assisted audit techniques (CAAT) |
498 |
Минимальная ставка доходности (используемая в той или иной организации) |
Hurdle rate |
499 |
Минимальные арендные платежи |
Minimum lease payments |
500 |
Мнение |
Opinion |
501 |
Модель нулевого остатка (на основе покрытия затрат) |
Zero-balance models (cost recovery basis) |
502 |
Модель с отсроченной премией |
Deferral model |
503 |
Модифицированное аудиторское заключение |
Modified auditor's report |
504 |
Моральный износ, устаревание |
Obsolescence |
505 |
Мошенничество |
Fraud |
506 |
Наблюдение |
Observation |
507 |
Надежно оцененный |
Measured reliably |
508 |
Надежность |
Reliability |
509 |
Накапливаемые оплачиваемые отпуска |
Accumulating compensated absences |
510 |
Накладная, коносамент |
Bill of lading |
511 |
Накопленная амортизация |
Accumulated depreciation |
512 |
Накопленная прибыль |
Accumulated profit |
513 |
Накопленный убыток |
Accumulated loss |
514 |
Налог на добытые полезные ископаемые |
Severance tax |
515 |
Налог на прибыль |
Tax on income |
516 |
Налоговая база актива или обязательства |
Tax base of asset or liability |
517 |
Налоговая ставка |
Tax rate |
518 |
Налоговый период |
Fiscal period |
519 |
Налоговый убыток |
Tax loss |
520 |
Налоговый убыток, перенесенный на будущие периоды |
Tax loss carryforward |
521 |
Налогооблагаемая временная разница |
Taxable temporary difference |
522 |
Налогооблагаемая прибыль |
Taxable profit |
523 |
Наследуемое имущество страхователя |
Estate of policy holder |
524 |
Национальная практика |
National practices |
525 |
Национальные стандарты |
National standards |
526 |
Начало срока аренды |
Inception of the lease |
527 |
Начальное сальдо |
Opening balance |
528 |
Начисленная выручка |
Accrued revenue |
529 |
Начисленное обязательство |
Accrued liability |
530 |
Начисленные расходы |
Accrued expenses |
531 |
Неаннулируемая аренда |
Non-cancellable lease |
532 |
Негарантированная ликвидационная стоимость |
Unguaranteed residual value |
533 |
Неделимое долевое участие |
Undivided interest |
534 |
Неденежная статья |
Non-cash item |
535 |
Недоказанные запасы |
Unproved reserves |
536 |
Недостаток внутреннего контроля |
Internal control weakness |
537 |
Недостаточная добыча (недобор) |
Underlift (undertake) |
538 |
Недостаточность премии |
Premium deficiency |
539 |
Незавершенное производство |
Work in progress |
540 |
Независимая зарубежная деятельность |
Independent foreign operation |
541 |
Независимость |
Independence |
542 |
Незаработанная премия (РНП -резерв незаработанной премии) |
Unearned premium |
543 |
Незаработанные доходы (доходы будущих периодов) |
Unearned revenue |
544 |
Незаработанный финансовый доход |
Unearned finance income |
545 |
Неистекший риск |
Unexpired risk |
546 |
Нейтральность |
Neutrality |
547 |
Неконтролируемый интерес (амер) |
Noncontrolling interest |
548 |
Нематериальный актив |
Intangible asset |
549 |
Необычные по размеру (прибыли,убытки) |
Abnormal (gains, losses) |
550 |
Неопределенность |
Uncertainty |
551 |
Неосвоенные запасы |
Undeveloped reserves |
552 |
Неотъемлемое ограничение |
Inherent limitation |
553 |
Неотъемлемый риск |
Inherent risk |
554 |
Неоцененные предэксплуатационные затраты |
Unevaluated preproduction costs |
555 |
Непосредственный контроль |
Supervision |
556 |
Непрерывность деятельности |
Going concern |
557 |
Неразрабатываемые запасы |
Non-producing reserves |
558 |
Нераспределенная прибыль |
Retained earnings |
559 |
Несоответствие |
Noncompliance |
560 |
Несущественная (статья) |
Immaterial (item) |
561 |
Нетиповая ошибка |
Anomalous error |
562 |
Нефондированный пенсионный план |
Unfunded benefit plan |
563 |
Нефть и газ |
Petroleum |
564 |
Новый аудитор |
Incoming auditor |
565 |
Номинальная стоимость, паритет |
Par value |
566 |
Нормальная производственная мощность оборудования |
Normal capacity of production facilities |
567 |
Нормальный прирост / убыток от обычной деятельности |
Normal surplus-deficit |
568 |
Нормативная оценка запасов нефти и газа |
Standard measure of oil and gas reserves |
569 |
Нормативная себестоимость, затраты |
Standard cost |
570 |
Обесценение, снижение стоимости |
Impairment |
571 |
Облигации к оплате |
Bonds payable |
572 |
Облигации, связанные с риском катастроф |
Catastrophe bonds |
573 |
Обменный курс |
Exchange rate |
574 |
Обобщенная финансовая отчетность |
Summarized financial statements |
575 |
Обобщение, суммирование |
Aggregation |
576 |
Оборот |
Turnover |
577 |
Оборотные средства |
Working capital |
578 |
Оборотный актив |
Current asset |
579 |
Оборудование |
Equipment |
580 |
Обратная покупка |
Reverse acquisition |
581 |
Обремененный договор |
Onerous contract |
582 |
Общая величина операционных расходов |
Total operating expenses |
583 |
Общее количество товаров |
Units and goods available |
584 |
Общее страхование |
General insurance |
585 |
Общепринятые принципы бухгалтерского учета (стандарты ГААП) |
GAAP (Generally accepted accounting principles) |
586 |
Общепринятые стандарты аудиторской деятельности |
GAAS (Generally accepted auditing standards) |
587 |
Общие основы бухгалтерского учета |
Comprehensive basis of accounting |
588 |
Общие средства контроля в компьютерных информационных системах |
General controls in computer information systems |
589 |
Общий стандарт |
General standard |
590 |
Объединение бизнеса |
Business combination |
591 |
Объединение интересов |
Uniting of interests |
592 |
Объединение капитала (интересов) |
Pooling of capital (interests) |
593 |
Объект инвестирования |
Investment object |
594 |
Объект инвестиций |
Investee |
595 |
Объект недвижимости, занимаемый собственником |
Owner-occupied property |
596 |
Объективное представление |
Fair presentation |
597 |
Объективность |
Objectivity |
598 |
Объем аудита |
Scope of an audit |
599 |
Объем продукции |
Units of activity |
600 |
Обыкновенная акция Common stock |
Ordinary share |
601 |
Обычная деятельность |
Ordinary activities |
602 |
Обязательства по налогам |
Tax liability |
603 |
Обязательство |
Obligation |
604 |
Обязательство по пенсионному плану с установленными выплатами |
Defined benefit obligation |
605 |
Обязательство, вытекающее из практики |
Constructive obligation . |
606 |
Обязывающее событие |
Obligating event |
607 |
Оговорка (аудиторская) |
Qualification |
608 |
Ограничение объема |
Scope limitation Limitation on scope |
609 |
Ожидаемая конечная стоимость ("стоимость выхода") |
Expected exit value |
610 |
Ожидаемая ошибка |
Expected error |
611 |
Ожидаемая финансовая информация |
Prospective financial information |
612 |
Ожидаемое выбытие активов |
Expected disposals of assets |
613 |
Операции доверительного управления |
Trust activities |
614 |
Операции между связанными сторонами |
Related party transaction |
615 |
Операции с иностранной валютой |
Foreign currency transactions |
616 |
Операционная аренда |
Operating lease |
617 |
Операционная деятельность |
Operating activity |
618 |
Операционная прибыль |
Operating profit |
619 |
Операционные затраты |
Operating costs |
620 |
Операционные расходы |
Operating expenses |
621 |
Операционный доход |
Operating income |
622 |
Операционный цикл |
Operating cycle |
623 |
Операция "сверху вниз" |
Downstream transaction |
624 |
Операция не отражается |
No entry |
625 |
Оплаченный капитал |
Paid-in capital |
626 |
Опцион |
Option |
627 |
Опцион на приобретение прав на разработку полезных ископаемых |
Option to acquire mineral rights |
628 |
Опцион на приобретение участка недр |
Option to acquire acreage |
629 |
Опцион покупателя |
Call option |
630 |
Организация |
Enterprise |
631 |
Освоенные (разработанные) запасы |
Developed reserves |
632 |
Осмотрительность, осторожность |
Prudence |
633 |
Основание,свидетельство |
Evidence |
634 |
Основная облигация |
Host bond |
635 |
Основная продукция |
Main product |
636 |
Основное балансовое равенство |
Basic accounting equation |
637 |
Основное средство |
Fixed asset |
638 |
Основной договор |
Host contract |
639 |
Основной подход |
Benchmark |
640 |
Основной порядок учета |
Benchmark treatment |
641 |
Основные средства |
Plant assets (Property, Plant and Equipment), fixed assets |
642 |
Основные требования к раскрытию информации |
General disclosure |
643 |
Основообразующий |
Underlying |
644 |
Остаточная доля в активах |
Residual claim on total assets |
645 |
Осуществить зачет встречных требований |
Settle net |
646 |
Ответственное хранение |
Custody |
647 |
Ответственность аудитора |
Auditor's responsibility |
648 |
Отдел внутреннего аудита |
Internal audit department |
649 |
Отказ от выражения мнения |
Disclaimer of opinion |
650 |
Отказаться от признания |
Refuse to recognize |
651 |
Отклонение |
Deviation |
652 |
Открытие (месторождения) |
Discovery |
653 |
Отложенная выручка |
Deferred revenue |
654 |
Отложенная прибыль |
Deferred income |
655 |
Отложенное возмещение налога |
Deferred tax income |
656 |
Отложенные налоговые обязательства |
Deferred tax liabilities |
657 |
Отложенные налоговые требования |
Deferred tax asset |
658 |
Отложенный налог |
Deferred tax |
659 |
Отложенный расход по налогу |
Deferred tax expense |
660 |
Отнесение постоянных производственных расходов непосредственно на счет прибылей и убытков |
Direct costing |
661 |
Относительные показатели |
Comparatives |
662 |
Отношение разведанных запасов к годовому объему добычи |
Reserve-to-production ratio |
663 |
Отражение в учете, запись |
Recording |
664 |
Отраслевой сегмент |
Industry segment |
665 |
Отраслевые и географические сегменты |
Industry and geographical segments |
666 |
Отрицательная курсовая разница; убыток, полученный в результате изменения величины курса |
Foreign exchange loss |
667 |
Отрицательное мнение |
Adverse opinion |
668 |
Отрицательное подтверждение |
Negative assurance |
669 |
Отрицательный гудвилл |
Negative goodwill |
670 |
Отсроченная годовая финансовая отчетность |
Deferred annual accounting |
671 |
Отсроченная компенсация |
Deferred compensation |
672 |
Отсроченный платеж |
Deferred payment |
673 |
Отсрочка и соответствие (соотнесение) |
Deferral and matching |
674 |
Отчет аудитора по специальному заданию |
Special purpose auditor's report |
675 |
Отчет о движении денежных средств |
Cash flow statement (Statement of cash flows) |
676 |
Отчет о прибылях и убытках |
Income statement |
677 |
Отчет о результатах деятельности |
Performance statement |
678 |
Отчетная валюта |
Reporting currency |
679 |
Отчетная дата |
Balance sheet date Reporting date |
680 |
Отчетность на нетто-основе |
Reporting on a net basis |
681 |
Отчетный период |
Financial period Reporting period |
682 |
Отчетный сегмент |
Reportable segment |
683 |
Отчитывающаяся компания |
Reporting enterprise |
684 |
Оцененные запасы (полезных ископаемых) |
Measured mineral resources (reserves) |
685 |
Оценка |
Valuation Evaluation Assess |
686 |
Оценка (запасов полезных ископаемых) |
Appraisal (of mineral reserves) |
687 |
Оценка изменений |
Measurement of change |
688 |
Оценка, измерение |
Measurement |
689 |
Оценочная выборка |
Estimation sampling |
690 |
Оценочная скважина |
Appraisal well |
691 |
Оценочная стоимость |
Appraised value |
692 |
Оценочное значение |
Accounting estimate |
693 |
Оценочное значение коэффициента |
Ratio estimation |
694 |
Оценочный резерв |
Allowance |
695 |
Ошибка |
Error |
696 |
Ошибка выборки |
Sampling error |
697 |
Ошибочное отклонение (непринятие) |
Incorrect rejection |
698 |
Ошибочное принятие |
Incorrect acceptance |
699 |
Партнер (аудиторской фирмы) |
Partner (of an audit company) |
700 |
Пассивное долевое участие |
Non-operating interest |
701 |
Пенсионный план |
Retirement benefit plan |
702 |
Пенсионный план группы работодателей |
Multy-employer (benefit) plan |
703 |
Пенсионный план с установленными взносами |
Defined contribution plan |
704 |
Пенсионный план с установленными выплатами |
Defined benefit plan |
705 |
Первоначальная стоимость, фактическая стоимость приобретения |
Historical cost |
706 |
Передача прав собственности (на месторождение полезных ископаемых) |
Conveyance |
707 |
Переменные затраты |
Variable costs |
708 |
Переменные производственные накладные расходы |
Variable production overheads |
709 |
Перенос налогового убытка на прошлый период |
Tax loss carryback |
710 |
Перенос неиспользованных налоговых кредитов на будущий период |
Carryforward of unused tax credit |
711 |
Переоборудование скважины |
Recompletion |
712 |
Переоцененная стоимость актива |
Revalued amount of an asset |
713 |
Переоценка |
Revaluation |
714 |
Перепроизводство |
Overlift (overtake, overproduction) |
715 |
Перестрахование в порядке новации /принятия обязательств |
Novation/assumption reinsurance |
716 |
Перестрахование возмещения ущерба |
Indemnity reinsurance |
717 |
Перестрахование на годичный срок |
Yearly term reinsurance |
718 |
Перестрахование эсцедента убытков |
Excess of loss reinsurance |
719 |
Перестрахователь, цедент (передающая страховая компания) |
Ceding insurer |
720 |
Перестраховочная премия |
Reinsurance premium |
721 |
Перестраховщик |
Reinsurer |
722 |
Пересчет |
Restatement |
723 |
Переходные обязательства (по пенсионному плану на основе трудового участия) |
Transitional liability (defined benefit plan) |
724 |
Период эффективного использования |
Economic life |
725 |
Перспективная модель учета, основанная на выплатах страхового возмещения страхователю |
Policyholder-Benefits (prospective) accounting model |
726 |
Перспективная территория |
Area of interest |
727 |
Перспективное применение |
Prospective application |
728 |
Письменное заявление руководства |
Management representation letter |
729 |
Письмо-обязательство |
Engagement letter |
730 |
План аудита |
Audit plan |
731 |
План вознаграждений по окончании трудовой деятельности |
Post-employment benefit plan |
732 |
План компенсационных выплат долевыми инструментами |
Equity compensation plan |
733 |
Планирование |
Planning |
734 |
Платежеспособность |
Solvency |
735 |
Платежи |
Payments |
736 |
По себестоимости, по первоначальной стоимости |
At cost |
737 |
Побочные (косвенные) затраты на приобретение |
Incidental (indirect) acquisition costs |
738 |
Побочный продукт |
By-product |
739 |
Поврежденные запасы |
Damaged inventories |
740 |
Повторный аудит |
Reaudit |
741 |
Повторный запрос |
Second request |
742 |
Повышение стоимости |
Write-up |
743 |
Погашение долгосрочного кредита |
Redemption of the long-term loan |
744 |
Подготовка информации |
Compilation |
745 |
Поддержание капитала |
Capital maintenance |
746 |
Подлежащий распределению остаток |
Divisible surplus |
747 |
Подсчет |
Computation |
748 |
Подтверждение |
Confirmation Verification Corroboration |
749 |
Подтвержденный доказательствами |
Substantiated |
750 |
Подход, основанный на общей покупательной способности |
General purchasing power approach |
751 |
Подход, основанный на текущих затратах |
Current cost approach |
752 |
Поисковые работы |
Prospecting |
753 |
Покупка товаров в кредит |
Purchase of merchandise on credit |
754 |
Покупки |
Purchases |
755 |
Полезные ископаемые |
Minerals |
756 |
Полезные ископаемые в недрах |
Minerals in place |
757 |
Полностью самортизированный актив |
Fully depreciated asset |
758 |
Полнота |
Completeness |
759 |
Полный доход, включая все изменения в чистых активах, за исключением тех средств, которые являются результатом операций с собственниками компании |
Comprehensive income |
760 |
Положительная курсовая разница; прибыль, полученная в результате изменения величины курса |
Foreign exchange gain |
761 |
Положительное подтверждение |
Positive assurance |
762 |
Полупассивное долевое участие (договоренность о "полупассивном" долевом участии в добыче полезных ископаемых) |
Carried interest (carrying arrangement) |
763 |
Помощь, содействие |
Assistance |
764 |
Понижающая составляющая нормы прибыли,скидка |
Markdown |
765 |
Понятность |
Understandability |
766 |
Пообъектная уценка, пообъектное списание |
Write-down on an item by item basis |
767 |
Пооперационный учет / учет на основе сделок |
Transaction-based accounting |
768 |
Порядок учета |
Accounting treatment |
769 |
Последовательность |
Consistency |
770 |
Последующее событие |
Subsequent event |
771 |
Поставка на условиях ФОБ в порту назначения |
FOB (Free on board) destination |
772 |
Поставка на условиях ФОБ в порту отгрузки |
FOB (Free on board) shipping point |
773 |
Поставщик |
Supplier |
774 |
Постоянная разница |
Permanent difference |
775 |
Постоянная учетная значимость |
Continuing accounting significance |
776 |
Постоянные затраты |
Fixed costs |
777 |
Постоянные накладные производственные расходы |
Fixed production overheads |
778 |
Постоянный аудитор |
Continuing auditor |
779 |
Поступление денежных средств |
Cash inflow |
780 |
Поступление денежных средств от клиентов |
Cash receipts from customers |
781 |
Поступления |
Proceeds |
782 |
Поступления от выбытия (активов) |
Disposal proceeds |
783 |
Поступления от реализации поврежденного застрахованного имущества, перешедшего в собственность страховой организации |
Recoveries from salvage |
784 |
Потенциальные обыкновенные акции |
Potential ordinary share |
785 |
Потенциальные обыкновенные акции с разводняющим эффектом |
Dilutive potential ordinary shares |
786 |
Пояснения к отчетности |
Notes to the accounts |
787 |
Пояснительная записка |
Explanatory note |
788 |
Поясняющие параграфы |
Emphasis of matter paragraph(s) |
789 |
Права на разработку недр |
Mineral rights (interests) |
790 |
Правдивое (достоверное) представление |
Faithful representation |
791 |
Правление Комитета по международным стандартам финансовой отчетности (Правление КМСФО) |
International Accounting Standards Board (IASB) |
792 |
Право собственности на активы |
Title to assets |
793 |
Право собственности, правовой титул |
Legal title |
794 |
Практика |
Practice |
795 |
Предварительно оцененные запасы |
Inferred mineral resources |
796 |
Предоплата |
Prepayment |
797 |
Предполагаемые запасы полезных ископаемых |
Indicated mineral resources (reserves) |
798 |
Представление (информации) |
Presentation |
799 |
Представление и раскрытие информации |
Presentation and disclosure |
800 |
Представление отчетности, информации (заинтересованным пользователям) |
Communication |
801 |
Представление по валовому / нетто - методу |
Gross / net representation |
802 |
Предупреждение |
Caveat |
803 |
Предшествующий аудитор |
Predecessor auditor |
804 |
Прекращаемая деятельность |
Discontinuing operation |
805 |
Прекращение признания, списание с баланса |
Derecognition |
806 |
Премия за неистекший период страхования |
Unexpired premium |
807 |
Премия на акцию, эмиссионный доход |
Share premium |
808 |
Преобразование общества взаимного страхования в акционерное страховое общество |
Demutualising |
809 |
Прибыль |
Profit |
810 |
Прибыль до налогообложения |
Profit before tax |
811 |
Прибыль от операций, прибыль от основной деятельности |
Profit from operations |
812 |
Прибыль от чрезвычайных обстоятельств |
Extraordinary profit |
813 |
Прибыль, полученная в результате изменения величины курса; положительная курсовая разница |
Foreign exchange gain |
814 |
Прибыльная нефть |
Profit oil |
815 |
Приемлемая выборка |
Acceptance sampling |
816 |
Признание |
Recognition |
817 |
Признание и оценка |
Recognition and measurement |
818 |
Прикладные средства контроля |
Application control |
819 |
Принцип бухгалтерского учета |
Accounting principle |
820 |
Принцип индивидуальной оценки |
Individual evaluation concept |
821 |
Принцип консерватизма |
Conservatism |
822 |
Принцип начисления |
Accruals concept |
823 |
Принцип осмотрительности, осторожности |
Prudence concept |
824 |
Приобретение, покупка |
Acquisition |
825 |
Приобретенная, приобретаемая компания |
Acquiree |
826 |
Приоритет содержания над формой |
Substance over form |
827 |
Прирост запасов в результате доразведки |
Extensions |
828 |
Прирост стоимости имущества от переоценки |
Revaluation surplus |
829 |
Приростная ставка процента на заемный капитал (арендатора) |
Incremental borrowing rate of interest (lessee's) |
830 |
Присутствие |
Attendance |
831 |
Причастность аудитора |
Auditor's association |
832 |
Пробный (проверочный) баланс |
Trial balance |
833 |
Проверка |
Examination |
834 |
Проверяющий |
Controller |
835 |
Проводка |
Entry |
836 |
Прогнозирование |
Projection |
837 |
Прогнозная финансовая информация |
Perspective financial information |
838 |
Программа аудита |
Audit program |
839 |
Программа аудиторского задания |
Engagement work program |
840 |
Продавец ценных бумаг, играющий на понижение |
Short seller |
841 |
Продажа в рассрочку |
Instalment sale |
842 |
Продажа дочерней компании |
Disposal of subsidiary |
843 |
Продажа одним и тем же страхователям различных страховых продуктов |
Cross selling |
844 |
Продажа с обратной арендой (лизингом) |
Sale and leaseback transaction |
845 |
Продажа с платежом в рассрочку |
Incremental sale |
846 |
Продажа товаров в кредит |
Sale of merchandise on credit |
847 |
Продажа товаров и услуг |
Sales of goods and services |
848 |
Продажи |
Sales |
849 |
Продуктивность, производительность |
Efficiency |
850 |
Продукция в натуральном выражении |
Production in kind |
851 |
Проектный метод |
Project method |
852 |
Проекты для повышения отдачи |
Improved recovery projects |
853 |
Производные финансовые инструменты, деривативы |
Derivative financial instrument |
854 |
Производственная себестоимость |
Production cost |
855 |
Промежуточная финансовая отчетность / информация |
Interim financial reporting / statements / information |
856 |
Промежуточный период |
Interim period |
857 |
Пропорциональное сведение |
Proportionate consolidation |
858 |
Профессиональное поведение аудитора |
Professional conduct |
859 |
Профессиональные услуги |
Professional services |
860 |
Процедура контроля |
Control procedure |
861 |
Процедура проверки контроля |
Control procedures |
862 |
Процедура проверки по существу |
Substantive procedure |
863 |
Процедуры аудита |
Audit procedures |
864 |
Процесс контроля |
Control process |
865 |
Процесс управления |
Governance process |
866 |
Прямой способ составления отчета о движении денежных средств |
Direct method of reporting cash flows |
867 |
Прямой страховщик |
Direct insurer |
868 |
Прямые затраты на заключение договоров страхования (аквизиционные расходы) |
Direct acquisition cost |
869 |
Прямые затраты на приобретение |
Direct acquisition cost |
870 |
Работа на местах, вне штаб-квартиры фирмы |
Field work |
871 |
Рабочие документы |
Working papers |
872 |
Разведочная скважина |
Exploratory well |
873 |
Разводненная прибыль на акцию |
Diluted earnings per share |
874 |
Разводненный убыток на акцию |
Diluted loss per share |
875 |
Размер выборки |
Sample size |
876 |
Разрабатываемые запасы |
Producing reserves |
877 |
Разработка |
Development |
878 |
Разработка (полезных ископаемых) открытым способом |
Quarrying |
879 |
Разрешение |
Authorisation |
880 |
Разрешение на изыскательские работы |
Prospecting permit |
881 |
Разрешение на поисково-разведочные работы |
Exploration permit |
882 |
Разрешенный альтернативный подход |
Allowed alternative method |
883 |
Раскрытие информации |
Disclosure |
884 |
Раскрытие информации о связанных сторонах |
Related party disclosures |
885 |
Расписание / график аудиторской проверки |
Schedule of an audit |
886 |
Распределение налогов |
Tax allocation |
887 |
Распределение прибыли (дохода) между собственниками |
Income distributions to owners |
888 |
Распределение,списание,отнесение |
Allocation |
889 |
Расследование |
Investigation |
890 |
Расходы |
Expenses |
891 |
Расходы будущих периодов (см. также) |
Prepaid expenses |
892 |
Расходы будущих периодов на страхование |
Prepaid insurance |
893 |
Расходы на аренду |
Rent expense |
894 |
Расходы на выплату процентов |
Interest expense |
895 |
Расходы на оплату труда |
Salaries expense |
896 |
Расходы на ремонт |
Repairs expense |
897 |
Расходы на страхование |
Insurance expenses |
898 |
Расходы по гарантийному обслуживанию |
Warranty expense |
899 |
Расходы по налогу |
Tax expense |
900 |
Расходы по налогу на прибыль |
Income tax expense |
901 |
Расходы по обработке требований о возмещении ущерба |
Claim processing expenses |
902 |
Расходы сегмента |
Segment expense |
903 |
Расчет по обязательствам пенсионного плана |
Settlement of employee benefit obligations |
904 |
Расчет по пенсионному плану |
Pension plan settlement |
905 |
Расчетная процентная ставка по договору аренды |
Interest rate implicit in a lease |
906 |
Расчеты на основании явных методов дисконтирования |
Explicit discounting computation |
907 |
Расчленение (договора) |
Decomposition (of the contract) |
908 |
Реализованная/нереализованная прибыль |
Realised / unrealised gain |
909 |
Реверсирование (восстановление) временной разницы |
Reversal of temporary difference |
910 |
Реверсирование (восстановление) убытка от обесценения |
Reversal of impairment loss |
911 |
Реестр чеков |
Check register |
912 |
Резерв |
Provision |
913 |
Резерв на покрытие риска выборки |
Allowance for sampling risk |
914 |
Резерв переоценки |
Revaluation reserve |
915 |
Резерв по налогам к уплате |
Provision for taxes payable |
916 |
Резерв по сомнительным долгам |
Allowance for doubtful accounts |
917 |
Резерв произошедших, но незаявленных убытков (РПНУ) |
IBNR (incurred but not reported) |
918 |
Резервы колебаний убыточности |
Equalization reserves |
919 |
Резервы на катастрофы (РК) |
Catastrophe (cat) provisions |
920 |
Результат сегмента |
Segment result |
921 |
Результаты деятельности |
Performance |
922 |
Рекомендательное письмо |
Comfort letter |
923 |
Реструктуризация |
Restructuring |
924 |
Ресурсы полезных ископаемых |
Mineral resource |
925 |
Ретроспективная модель учета, основанная на депозите страхователя |
Policyholder-deposit (retrospective) accounting model |
926 |
Ретроспективное применение |
Retrospective application |
927 |
Риск выборочного метода |
Sampling risk |
928 |
Риск ликвидности |
Liquidity risk |
929 |
Риск необнаружения |
Detection risk |
930 |
Риск несопоставимости (несоотнесения) |
Mismatch risk |
931 |
Риск процентной ставки |
Invest rate risk |
932 |
Риск развития страхового случая (в страховании) |
Development risk |
933 |
Риск разработки (в добывотраслях) |
Development risk |
934 |
Риск размера страхового возмещения |
Severity risk |
935 |
Риск системы контроля |
Control risk |
936 |
Риск ставки процента |
Interest rate risk |
937 |
Риск частоты страховых случаев |
Occurrence risk |
938 |
Риск, не связанный с использованием выборочного метода |
Non-sampling risk |
939 |
Риск, связанный с арендой актива |
Risk associated with a leased asset |
940 |
Риск, связанный с движением денежных средств, риск денежного потока |
Cash flow risk |
941 |
Риск, связанный с окружающей средой |
Environmental risk |
942 |
Рудное тело |
Ore body |
943 |
Руководитель внутреннего аудита |
Chief audit executive |
944 |
Руководство, менеджмент |
Management |
945 |
Рыночная стоимость |
Market value |
946 |
Рыночный |
Marketable (adj) |
947 |
Рыночный риск |
Market risk |
948 |
Сальдо (остаток) |
Balance |
949 |
Сальдо по счету (остаток по счету) |
Account balance |
950 |
Сведение,консолидация |
Consolidation |
951 |
Сверка, выверка |
Reconciliation |
952 |
Сводная финансовая отчетность |
Consolidated financial statements |
953 |
Своевременность |
Timeliness |
954 |
Связанные стороны |
Related parties |
955 |
Сделка |
Transaction |
956 |
Сделка между независимыми друг от друга сторонами |
Arm's length transaction |
957 |
Сделка с отложенной продажей |
Suspence sale |
958 |
Себестоимость, стоимость, затраты |
Cost |
959 |
Себестоимость единицы продукции |
Unit cost |
960 |
Себестоимость запасов |
Cost of inventories |
961 |
Себестоимость продаж |
Cost of sales |
962 |
Секвестр, ограничение, уменьшение |
Curtailment |
963 |
Секция |
Section |
964 |
Сельскохозяйственная деятельность |
Agricultural activity |
965 |
Сельскохозяйственная продукция |
Produce (agricultural) |
966 |
Синтетический финансовый инструмент |
Synthetic financial instrument |
967 |
Система бухгалтерского учета |
Accounting system |
968 |
Система внутреннего контроля |
Internal control system |
969 |
Система периодического учета |
Periodic system |
970 |
Сквозная проверка |
Walk-through test |
971 |
Скидки при покупке |
Purchase discounts |
972 |
Скидки при продаже |
Sales discounts |
973 |
Скорректированный проверочный / пробный баланс |
Adjusted trial balance |
974 |
Слияние |
Merger |
975 |
Собственные выкупленные акции (ДОЛИ) |
Treasury stock |
976 |
Собственный капитал |
Shareholders' equity (interests) |
977 |
Событие |
Event |
978 |
Событие, определяющее момент первоначального раскрытия (для прекращаемой деятельности) |
Initial disclosure event (for a discontinuing operation) |
979 |
События после отчетной даты |
Post balance sheet events Events occurring after the balance sheet date |
980 |
Совет по стандартам аудита |
Auditing Standards Board |
981 |
Совет по стандартам финансовой отчетности |
FASB (Financial Accounting Standards Board) |
982 |
Совместная деятельность |
Joint venture |
983 |
Совместно контролируемая компания |
Jointly controlled entity |
984 |
Совместно производимая продукция |
Joint products |
985 |
Совместно управляемый пенсионный план |
Group administration (employee benefit) plan |
986 |
Совместный контроль |
Joint control |
987 |
Согласованные процедуры |
Agreed upon procedures |
988 |
Соглашение (договор) о разделе продукции |
Production-sharing agreement (contract) |
989 |
Соглашение о продаже, имеющее обязательную силу |
Binding sale agreement |
990 |
Соглашение о совместной деятельности |
Joint operating agreement |
991 |
Сокращенная (внутренняя) финансовая отчетность |
Condensed (internal) financial reports |
992 |
Соответствие |
Compliance |
993 |
Соответствующие показатели |
Corresponding figures |
994 |
Соотнесение затрат и выручки |
Matching of costs with revenues |
995 |
Соотношение между выгодами и затратами |
Balance between benefit and cost |
996 |
Сопоставимая финансовая отчетность |
Comparable financial statements |
997 |
Сопоставимость |
Comparability |
998 |
Сопутствующие услуги |
Related services |
999 |
Сортность, сорт, качество |
Grade |
1000 |
Специальный идентификационный метод |
Specific identification method |
1001 |
Специфическая оценка |
Entity-specific measurement |
1002 |
Списание |
Write-off |
1003 |
Списание (основных средств) |
Retirements |
1004 |
Списание стоимости пропорционально объему производства продукции |
Unit-of-production method |
1005 |
Способность к изменению |
Capability to change |
1006 |
Справедливая стоимость |
Fair value |
1007 |
Средневзвешенная стоимость |
Weighted average cost |
1008 |
Средневзвешенное количество обыкновенных акций в обращении за период |
Weighted average number of ordinary shares outstanding during the period |
1009 |
Средняя стоимость, средние затраты |
Average cost |
1010 |
Средства, которые компания держит для клиента |
Funds held for customer |
1011 |
Срок амортизации |
Amortisation period |
1012 |
Срок аренды |
Lease term |
1013 |
Срок полезного использования |
Useful life |
1014 |
Ссуды и дебиторская задолженность, предоставленные компанией |
Loans and receivables originated by the enterprise |
1015 |
Ставка (курс) на конец периода |
End-of-period rate |
1016 |
Стандарт учета |
Accounting standard |
1017 |
Стандарты аудита государственных учреждений |
Governmental auditing standards |
1018 |
Статистическая выборка |
Statistical sampling |
1019 |
Статья, объект |
Item |
1020 |
Статья, по которой выводится остаток |
Balancing item |
1021 |
Стоимость актива,приобретенного в обмен на другой, отличный от первого, актив |
Cost of asset acquired in exchange for dissimilar asset |
1022 |
Стоимость активов компании, основанная на допущении о непрерывности ее деятельности |
Going concern value |
1023 |
Стоимость погашения |
Settlement value |
1024 |
Стоимость прошлых услуг работников |
Past service cost |
1025 |
Стоимость текущих услуг |
Current service cost |
1026 |
Стоимость транспортировки при покупке |
Freight costs on purchases |
1027 |
Стоимость, подверженная риску |
Value at risk |
1028 |
Стоимость, себестоимость, затраты |
Cost |
1029 |
Сторонняя организация по оказанию услуг |
External service production |
1030 |
Стратификация |
Stratification |
1031 |
Страхование жизни на срок |
Term life insurance |
1032 |
Страхование имущества и страхование от несчастного случая; Casualty - любое страхование, кроме страхования жизни,страхования имущества от огня, морского страхования и страхования финансовых рисков |
Property and casualty insurance |
1033 |
Страхование на случай смерти |
Mortality protection |
1034 |
Страхователь, застрахованное лицо |
Policyholder |
1035 |
Страховое возмещение к оплате |
Claims payable |
1036 |
Страховой интерес |
Insurable interest |
1037 |
Страховой случай (застрахованное событие) |
Insured event |
1038 |
Страховые премии по договорам страхования |
Premiums |
1039 |
Строительство |
Construction |
1040 |
Суброгация, переход к страховщику прав страхователя на возмещение ущерба |
Subrogation |
1041 |
Субсидия, относящаяся к активам |
Grant related to assets |
1042 |
Субсидия, относящаяся к доходу |
Grant related to income |
1043 |
Сумма выданных займов и дебиторской задолженности |
Originated loans and receivables |
1044 |
Суммирование, обобщение |
Aggregation |
1045 |
Суммы, признанные в балансе и отчете о прибылях и убытках |
Amounts recognised in the balance sheet and income statement |
1046 |
Существенное искажение факта |
Material misstatement of fact |
1047 |
Существенное несоответствие |
Material inconsistency |
1048 |
Существенность |
Materiality |
1049 |
Существенные недостатки |
Material weaknesses |
1050 |
Существенный |
Material (adj) |
1051 |
Существование |
Existence |
1052 |
Схема начисления амортизации |
Depreciation schedule |
1053 |
Схема премиальных выплат |
Bonus plan |
1054 |
Счет |
Account |
1055 |
Счет доходов и расходов |
Income and expenditure account |
1056 |
Счет клиента |
Client's account |
1057 |
Счет покупкок |
Purchase account |
1058 |
Счет прибылей и убытков |
Profit and loss account |
1059 |
Счета к оплате |
Notes payable |
1060 |
Счет-фактура |
Invoice |
1061 |
Сырье |
Raw material |
1062 |
Тайное соглашение |
Collusion |
1063 |
Твердое соглашение, твердое обязательство |
Firm commitment |
1064 |
Текущая восстановительная стоимость |
Current recovery value |
1065 |
Текущая стоимость |
Current value |
1066 |
Текущая стоимость, текущие затраты |
Current cost |
1067 |
Текущие налоговые платежи |
Current tax |
1068 |
Текущие расходы |
Current expenditures (revenue expendi tures) |
1069 |
Территория изысканий |
Prospect |
1070 |
Тесты контроля |
Tests of control |
1071 |
Титульное страхование |
Title insurance |
1072 |
Товарные запасы |
Merchandise Inventory |
1073 |
Торговая компания |
Merchandising company |
1074 |
Торговые ценные бумаги |
Trading securities |
1075 |
Точно в срок |
Just-in-time |
1076 |
Транспортные расходы (фрахт) при покупке |
Freight-in |
1077 |
Транспортные расходы (фрахт) при продаже |
Freight-out |
1078 |
Убедительный |
Persuasive |
1079 |
Убыток |
Loss |
1080 |
Убыток от выбытия (актива, оборудования и тд) |
Loss on disposal |
1081 |
Убыток от обесценения |
Impairment loss |
1082 |
Убыток от продажи |
Loss on sale |
1083 |
Убыток от продажи оборудования |
Loss on sale of equipment |
1084 |
Уверенность |
Assurance |
1085 |
Уменьшение (компесанция влияния фактора) |
Mitigating |
1086 |
Уменьшение долгосрочных займов, кредитов |
Decrease in long-term loan |
1087 |
Уместность |
Appropriateness Relevance |
1088 |
Управление |
Governance |
1089 |
Управление изменениями |
Management of change |
1090 |
Урегулирование, погашение |
Settlement |
1091 |
Уровень существенности |
Materiality level |
1092 |
Условия отсрочки платежа |
Deferred payment terms |
1093 |
Условия поставки ФОБ в порту назначения |
FOB (Free on board) destination |
1094 |
Условия поставки ФОБ в порту отгрузки |
FOB (Free on board) shipping point |
1095 |
Условная арендная плата |
Contingent rent |
1096 |
Условная сумма |
Notional amount |
1097 |
Условно-безвозвратный заем |
Forgivable loan |
1098 |
Условное обязательство |
Contingent liability |
1099 |
Условно-положительное мнение (мнение с оговорками) |
Qualified opinion |
1100 |
Условный актив |
Contingent asset |
1101 |
Условный доход |
Contingent gain |
1102 |
Условный убыток |
Contingent loss |
1103 |
Условный факт хозяйственной деятельности |
Contingency |
1104 |
Услуги по предоставлению заключения в отношении финансовой информации |
Assurance service |
1105 |
Услуги по учету и проверке |
Accounting and review service |
1106 |
Установленный заранее заявочный курс |
Predetermined application rate |
1107 |
Утверждение |
Assertion |
1108 |
Утверждения, на основе которых подготовлена финансовая отчетность |
Financial statements assertions |
1109 |
Участник (совместной деятельности) |
Venturer |
1110 |
Участник пенсионного плана |
Participant of a retirement benefit plan |
1111 |
Учет в государственном секторе экономики |
Public sector accounting |
1112 |
Учет в разрезе перспективных территорий |
Area of interest accounting |
1113 |
Учет в соответствии с принципом обесценивания |
Imparity principle |
1114 |
Учет по методу начисления |
Accrual basis of accounting |
1115 |
Учет по первоначальной стоимости, по фактической стоимости приобретения |
Historical cost accounting |
1116 |
Учет по себестоимости успешных работ (метод учета результативных затрат,"продуктивных скважин") |
Successful efforts accounting |
1117 |
Учет при слиянии |
Merger accounting |
1118 |
Учет признания резерва |
Reserve recognition accounting (RRA) |
1119 |
Учет приобретения |
Acquisition accounting |
1120 |
Учет путем распределения |
Appropriation accounting |
1121 |
Учет хеджирования |
Hedge accounting |
1122 |
Учетная модель, бухгалтерская модель |
Accounting model |
1123 |
Учетная политика |
Accounting policy |
1124 |
Учетная прибыль |
Accounting income |
1125 |
Учетная процедура |
Accounting procedure |
1126 |
Учетная стоимость (балансовая стоимость) |
Carrying amount (Book value) |
1127 |
Учетные данные |
Accounting data |
1128 |
Учетный период |
Accounting period |
1129 |
Фактическая (действующая) налоговая ставка |
Effective tax rate |
1130 |
Фактическая стоимость единицы основных средств |
Cost of an item of property, plant and equipment |
1131 |
Фактическая стоимость инвестиции |
Cost of an investment |
1132 |
Фактическая стоимость купленных товаров |
Cost of goods purchased |
1133 |
Фактическая стоимость приобретения |
Historical cost |
1134 |
Фактическая стоимость проданных товаров |
Cost of goods sold |
1135 |
Фактическая стоимость товаров для продажи |
Cost of goods available for sale |
1136 |
Фактический доход |
Earnings |
1137 |
Факторинг дебиторской задолженности |
Factoring of receivables |
1138 |
Финансирование |
Funding |
1139 |
Финансовая аренда |
Finance lease |
1140 |
Финансовая деятельность |
Financing activities |
1141 |
Финансовая отчетность |
Financial Statements Financial reporting Accounts |
1142 |
Финансовая отчетность группы |
Group financial statements/accounts |
1143 |
Финансовое обязательство |
Financial liability |
1144 |
Финансовое положение |
Financial position |
1145 |
Финансовое соглашение о выкупе товара |
Product financial arrangement |
1146 |
Финансовые активы и обязательства, имеющиеся в наличии для продажи |
Financial assets and liabilities available for sale |
1147 |
Финансовые активы, имеющиеся в наличии для продажи |
Available-for-sale financial assets |
1148 |
Финансовый актив |
Financial asset |
1149 |
Финансовый актив или обязательство, предназначенное для торговли |
Financial asset or liability held for trading |
1150 |
Финансовый инструмент |
Financial instrument |
1151 |
Финансовый прогноз |
Financial forecast |
1152 |
Фонды (резервы) |
Reserves |
1153 |
Фрахт (транспортные расходы) при покупке |
Freight-in |
1154 |
Фрахт (транспортные расходы) при продаже |
Freight-out |
1155 |
Фундаментальная ошибка |
Fundamental error |
1156 |
Функциональная валюта (отчетная, базовая) |
Functional currency (reporting, measurement, presentation) |
1157 |
Хедж / Хеджирование |
Hedge |
1158 |
Хеджирование |
Hedging |
1159 |
Хеджируемая статья |
Hedged item |
1160 |
Хозяйственный сегмент |
Business segment |
1161 |
Холдинговая компания |
Holding company |
1162 |
Цедент, перестрахователь (передающая страховая компания) |
Ceding insurer |
1163 |
Цели аудита |
Audit objective |
1164 |
Целостность |
Integrity |
1165 |
Цель аудиторского задания |
Engagement objective |
1166 |
Цена покупки |
Purchase price |
1167 |
Цена предложения |
Asking price |
1168 |
Ценная бумага |
Stock |
1169 |
Ценность от использования |
Value in use |
1170 |
Ценные бумаги для перепродажи |
Securities held for resale |
1171 |
Ценовой риск |
Price risk |
1172 |
Центр затрат |
Cost center |
1173 |
Централизованная эксплуатация (месторождения) |
Unitisation |
1174 |
Чистая прибыль (термин используется в Великобритании, см. также Net income) |
Net profit |
1175 |
Чистая прибыль (термин используется в США, см. также Net profit) |
Net income |
1176 |
Чистая цена продаж |
Net selling price |
1177 |
Чистые активы |
Net assets |
1178 |
Чистые активы пенсионного плана |
Net assets available for benefits |
1179 |
Чистые денежные инвестиции |
Net cash investment |
1180 |
Чистые денежные средства |
Net cash |
1181 |
Чистые инвестиции в аренду |
Net investment in a lease |
1182 |
Чистые инвестиции в зарубежное предприятие |
Net investment in a foreign entity |
1183 |
Чистые покупки |
Net purchases |
1184 |
Чистые продажи |
Net sales |
1185 |
Чистые текущие активы |
Net current assets |
1186 |
Чистый дефицит |
Net deficit |
1187 |
Чистый избыток, профицит |
Net surplus |
1188 |
Чистый капитал |
Net equity |
1189 |
Чистый убыток |
Net loss |
1190 |
Член семьи |
Immediate family |
1191 |
Чрезвычайные статьи, результаты чрезвычайных обстоятельств |
Extraordinary items |
1192 |
Эквивалент в баррелях нефти |
Barrels-of-oil equivalent |
1193 |
Эквиваленты денежных средств |
Cash equivalents |
1194 |
Экологические вопросы |
Environmental matters |
1195 |
Экономическая организация |
Economic entity |
1196 |
Экономические выгоды |
Economic benefits |
1197 |
Экономический рычаг, "леверидж" |
Leverage |
1198 |
Эксперт |
Expert |
1199 |
Эксплуатационная скважина |
Development well |
1200 |
Элемент выборки |
Sampling unit |
1201 |
Эмиссионный доход, премия на акцию |
Share premium |
1202 |
Эффект чрезвычайных обстоятельств |
Extraordinary effect |
1203 |
Эффективная ставка процента |
Effective interest rate |
1204 |
Эффективность |
Effectiveness |
1205 |
Эффективность хеджирования |
Hedge effectiveness |
1206 |
Юридическое обязательство |
Legal obligation |
1207 |
Юридическое право на зачет требований |
Legal right of set-off |
1208 |
Юридическое слияние |
Legal merger |